Читать «Язык взаимоотношений» онлайн - страница 11

Алан Пиз

Как мы ступили на этот путь

Давным-давно, много, очень много лет назад мужчины и женщины счастливо жили и работали в полной гармонии друг с другом. Каждый день мужчина отважно выбирался в опасный, враждебный мир, рисковал своей жизнью, охотясь, приносил еду женщинам и детям и защищал их от свирепых зверей и врагов. Чтобы он мог разыскать добычу и к тому же вернуться домой, у него должно было появиться высокоразвитое чувство направления, «навигационное» чувство, а без точного глазомера было невозможно поразить движущуюся добычу. Описание его работы требует всего двух слов: добытчик пищи — и это все, что от него требуется.

Женщина ощущала его высокую ценность, ведь он рисковал жизнью, заботясь о своей семье. Его успех измерялся способностью найти добычу, убить и принести домой, а самооценка, самоуважение были связаны с тем, насколько высоко женщина ценила его усилия. Семья зависела только от него, от его функции добытчика и защитника — и не от чего более. У него не возникало необходимости «проанализировать взаимоотношения», и никому в голову не приходила мысль, что он мог бы вынести мусор или сменить пеленки у ребенка. Роль женщины была в равной степени очевидной. Природа присвоила ей функцию — вынашивать детей, и это определило путь се эволюции, специализацию, требующуюся для успешной реализации своей роли. Она должна была следить за своим ближайшим окружением, чтобы своевременно опознать признаки надвигающейся опасности, выработать в себе «навигационное» чувство ближнего радиуса действия, чтобы ориентироваться в непосредственной близости от дома. Кроме того, необходимым для женщины условием можно назвать умение подмечать незначительные изменения в поведении и внешнем виде детей и взрослых. Разделение функций предельно простое; он — добытчик, она — хранительница гнезда. Весь день женщины был посвящен заботам о детях, сбору фруктов, овощей и орехов, причем во взаимодействии с другими женщинами, входящими в группу. Ей не надо было беспокоиться о главном источнике питания или сражаться с врагами, и ее успех измерялся способностью поддерживать нормальное функционирование семьи в повседневной жизни. Степень ее самоуважения зависела от того, насколько высоко мужчина ценит ее умение обиходить детей и поддержать порядок в доме. Ее способность производить на свет детей считалась магическим, даже священным даром, поскольку она одна владела тайной жизни. Никто не ждал, что она пойдет на охоту, будет сражаться с врагами или менять электрические лампочки в пещере. Выжить было трудно, но взаимоотношения были несложными. И такой порядок вещей сохранялся сотни тысяч лет. В конце каждого дня охотники возвращались со своей добычей. Добычу делили на всех поровну, и каждый вместе со всеми съедал свою долю в общей пещере. Каждый охотник обменивался с женщиной: часть своей добычи на фрукты и овощи. После еды мужчины рассаживались вокруг очага, глазели в огонь, играли в игры, рассказывали истории и обменивались шутками. Таков был доисторический вариант телевидения с дистанционным переключением каналов или газеты, которой мужчина отгораживается от окружающей обстановки. Мужчины, уставшие после охоты, восстанавливали свои силы, чтобы завтра отправиться на нее вновь, Женщины ухаживали за детьми и заодно следили за тем, чтобы мужчина был сыт и как следует отдохнул Каждый ценил труд другого: мужчина не считался ленивым, и женщина не упрекала его в том, что он превратил ее в прислугу. Такая организация жизни и стиль поведения все еще существуют в примитивных сообществах в таких местах, как Борнео, частично в Африке и Индонезии, а также в среде австралийских аборигенов, новозеландских маори, иннуитов (эскимосов) в Канаде и Гренландии, В этих культурах каждый знает и понимает свою роль. Мужчины ценят женщин, а женщины — мужчин. Каждый видит уникальность вклада другого, обеспечивающего выживание и благополучие семьи. Но для мужчин и женщин, которые живут в цивилизованных странах, старый порядок нарушился. Вместо него воцарились хаос, сумятица и неудовлетворенность.