Читать «Ягоды бабьего лета» онлайн - страница 123
Людмила Степановна Толмачева
— Тебе ее жаль за то, что она без ума влюблена?
— Нет, не поэтому. Просто… Нельзя так пресмыкаться и в то же время идти по чужим трупам.
— Ой, Лина, — не выдержав, рассмеялась Люба. — За словом в карман ты не полезешь.
— Мне и бабушка то же говорит.
— Ладно. Буду надеяться, что этот урок не пройдет для нее даром.
— Я тоже надеюсь.
— Ну, до свиданья, Лина.
— До свиданья.
В субботу они готовились к приему гостей: Лины и ее бабушки. Мария Владимировна пекла свой фирменный пирог с рыбой. Аня пылесосила ковер и мягкую мебель. А Люба бегала в ближайший гастроном за конфетами и фруктами.
Ровно в пять прозвенел дверной звонок. Встречать гостей пошли вчетвером — Мартин побежал первым. Лина, сияющая, с букетом сиреневых гвоздик, в белой куртке, отороченной мехом, и красной вязаной шапочке, выглядела снегурочкой. Софья Захаровна, близоруко щурясь сквозь сильные очки, осторожно переступила порог и подала Любе коробку с тортом. В такие моменты, когда люди впервые появляются в незнакомом доме, обычно присутствует некоторая неловкость и даже натянутость. Но это был не тот случай. Софья Захаровна, казалось, могла мгновенно освоиться даже на приеме у английской королевы. Ее искрометные, слегка грубоватые шутки наполнили атмосферу дома радостью праздника. Всем сразу стало легко и комфортно. Вскоре Мария Владимировна закрылась в Любиной комнате, так как не успела переодеться до прихода гостей. Люба с Софьей Захаровной прошли на кухню, а девочки остались в большой комнате.
— У нас тоже кошка живет, — сказала Лина, взяв на руки Мартина и гладя его.
— А как ее зовут? — спросила Аня, садясь на диван рядом с Линой.
— У нее три имени.
— Как это? — удивилась Аня.
— Мама ее зовет Мэри, я — Марусей, а бабушка — Марфусей. Хотя у бабушки это зависит от настроения. Если Маруся, к примеру, порвет штору или еще что-нибудь натворит, то она превращается в Марго или Мурлындию, а если ластится к бабушке, мурлычет и урчит, то становится Мусей или Мисюсь.
— Мы тоже Мартина по всякому зовем, правда, Мартин? — погладила кота Аня. — Например, Мартюней или, если бабушка сердится, то называет его Мартыном.
А на кухне шел свой разговор.
— У вас нет аллергии на сигаретный дым? — спросила Софья Захаровна.
— Нет, а что? — не поняла Люба, полностью сосредоточившись на разрезании рыбного пирога.
— Тогда я закурю?
— Ах, да, конечно! Вот пепельница.
— А может, все-таки мне на площадку выйти?
— Да что вы, Софья Захаровна! У нас, кроме Мартина, мужчин нет. Так что даже приятно иной раз подышать дымком.
— Боюсь, что мужчин я вам не смогу заменить, — с лукавой усмешкой заметила старая женщина.
— Ой! Сморозила глупость, и ведь ни в одном глазу! Простите меня. Это все из-за пирога — боюсь поломать. Верхняя корка очень тонкая…
— Да, пирог выглядит весьма аппетитно. А мы все худеем. Про пироги совсем забыли — как их и едят, с какого боку.
— Интересно, а кто же худеет-то? Лина — стройная, у вас тоже ничего лишнего. Линина мама?
— С моей стариковской точки зрения, и у нее нет лишнего, но ей виднее. Насмотрится в своей студии на моделей да на молоденьких ведущих и начинает комплексовать.