Читать «Я, Всеслав (сборник)» онлайн - страница 81

Ник Перумов

Мы шли, и я не видел того, что стлалось мне под лапы. Свет медленно приближался, я приближался к нему, ко мне возвращались чувства, и в первую очередь возвращалась боль.

Каждый шаг давался так, словно на мне висела чёртова дюжина геббетов. Но всё-таки я шёл и не разжимал зубов, в которых неподвижно, словно тряпочка, висел тот самый злополучный крольчонок.

Я не мог не идти, потому что надо же вытащить бедолагу из этого жуткого места! Да и Марья с Иваном небось мучаются. Враки это всё, будто у них, кроликов, столько детей, что они их и не различают. Различают, и еще как…

И мы дошли.

Примечания

1

Презрите эти собравшиеся здесь разноязыкие племена: признак страха – защищаться союзными силами (лат.).

2

Стихи Константина Симонова.

3

Чем ты тут занят? (англ. сленг)

4

Что тут происходит, понимаешь, о чём я? (англ. сленг)

5

У неё классная задница (англ. сленг).

6

Заткнись, приятель, и не раздражай меня! (англ. сленг)

7

Отвали и дай мне посмотреть. Я должен это проверить… (англ. сленг)

8

Почему ты мне не позвонила? Я бы тоже хотел поехать (англ.).

9

Я пытаюсь организовать приезд моей мамы. Я думал, было б хорошо, если б вы с ней увиделись (англ.).

10

Ничего личного, миледи. Знаете, проблема в том, что вы – это болезнь, а ваш покорный слуга – всего лишь лекарство (англ.).

11

Строчка Игоря Кобзева из поэмы «Витязи».

12

«Кто может пребывать в покое, если Аттила сражается, тот уже похоронен» (лат.). – Аттила, король гуннов, из речи на Каталунских полях.