Читать «Я ничего не помню» онлайн - страница 9

Артур Ашер Миллер

ЛЕО (давая ей минуту успокоиться). Беда в том, что ты не разбираешься в науке.

ЛЕОНОРА. При чем здесь наука? Я хочу чтобы ты честно сказал, что ты думаешь о своей жизни! А ты про какую-то науку боже ты мой!

ЛЕО. Мне кажется, что ты к своей жизни относишься серьезнее, чем я к своей.

ЛЕОНОРА (поймав мысль). А-а. Занятно.

ЛЕО. Я ничего в жизни не сделал, кроме…

ЛЕОНОРА. Как — ничего? А кто помогал Фредерику… Да еще как помогал, лет двадцать, а то и больше, а? А до этого сколько студентов выпустил…

ЛЕО. Дело в том, что с моей точки зрения, я — лучше ли, хуже ли, — но сделал все, что мог — а теперь опять превращусь в то, с чего начал: ведь мы всего лишь химическое соединение, которое умеет разговаривать, — я бы сказал, как разговаривающий азот…

ЛЕОНОРА (оскорблена, смеется). Как ты сказал? «Разговаривающий азот»?!

ЛЕО. Не обязательно азот — там есть фосфор, другие элементы в общей сложности доллара на два, если учесть инфляцию. Поэтому лучше не спрашивать, почему ты живешь — живёшь, потому что живешь, так получилось. И в этом нет никакого другого идиотского смысла. Ты, видимо, нервничаешь, потому что ищешь какой-то друга ответ, а его просто нет. (Пауза).

ЛЕОНОРА. Я не об этом, Лео.

ЛЕО. Знаю.

ЛЕОНОРА. Ну что ты об этом знаешь?

ЛЕО. Фредерик — твоя жизнь. А теперь его нет.

ЛЕОНОРА (с дикой яростной усмешкой). Значит, стоит мне признаться в собственной ничтожности, и я растворюсь, подобно пылинке?!

ЛЕО. О’кей… Мне надо поработать.

ЛЕОНОРА. Я забыла, с чего мы начали.

ЛЕО. Тебе повезло — я забыл, о чем мы говорили.

ЛЕОНОРА (смеется, отбросив голову назад — глубокий долгий смех, исполненный боли)…Ну, дорогой, дорогой…

ЛЕО. Я должен закончить работу. (Он склоняется над бумагами).

ЛЕОНОРА (смотрит на пластинку, которую держит в руке). Можно я поставлю ее на минутку? У меня действительно проигрыватель давно не работает.

ЛЕО. Ладно, но только на минутку.

ЛЕОНОРА (ставит пластинку на проигрыватель). Ты не помнишь, мы, кажется, однажды с тобой танцевали?

ЛЕО. Только однажды?

ЛЕОНОРА. А что, разве больше?

ЛЕО (качает головой так, как будто всю жизнь они только и делали, что танцевали). Фью! Ладно, забудем об этом.

ЛЕОНОРА. Конечно, конечно!

ЛЕО. Боже, да мы раз двести танцевали: придешь к вам на ночь глядя, Фредерик заводит пластинки и крутит их до утра… Ты здорово танцевала — мы с ним едва успевали меняться… потому что ты никак не уставала. Да еще при этом с дюжину бутылок опустошим… У Фредерика был потрясающий французский штопор…

ЛЕОНОРА (опуская иглу на пластинку). Кажется, он у меня до сих пор где-то лежит…

Музыка: ритм самбы с волнующим кружевным арпеджио и динамичным сопровождением.

ЛЕО (оба с минуту вслушиваются в музыку. Он приятно удивлен). О, да ведь это самба!

Она начинает двигаться, необыкновенно изящно делая небольшие па…, ее женственность захватывает и увлекает его, заставляя сдержанно смеяться.