Читать «Я еще жив. Автобиография» онлайн - страница 243

Фил Коллинз

33

Один из 32 лондонских боро.

34

Агнец, лежащий на Бродвее (англ.).

35

Мифическая женщина-чудовище, которая пила кровь детей.

36

…и вот их осталось трое… (англ.)

37

«Живые годы» (англ.).

38

Определенный артикль английского языка.

39

Разоблачение (англ.).

40

Внутренний мир; интерьер (англ.).

41

Номинальная стоимость (англ.).

42

WOMAD (англ. World of Music, Arts and Dance) – фестиваль мировой музыки, искусств и танца.

43

«Несмотря ни на что» (англ.).

44

Choosy lover (прим. пер.).

45

«Пиджак необязателен» (англ.).

46

Персонаж книги Брэта Истона Эллиса «Американский психопат».

47

Британская компания, специализирующаяся на починке канализационных систем и сантехники.

48

«Райская группа» (англ.).

49

«Теперь серьезно» (англ.).

50

«Мы не можем танцевать» (англ.).

51

Тренировочная панель для барабанщиков.

52

Любовь с первого взгляда (фр.).

53

Добрый вечер (фр.).

54

Но да (фр.).

55

Вечер (фр.).

56

Terra infirma (лат.) – нетвердая почва. Здесь – земля уходит из-под ног.

57

Немного (фр.).

58

59

«Клевая Британия» (англ. Cool Britannia) – период повышенной гордости в культуре Великобритании 1990-х годов.

60

Девятка диснеевских стариков – девять легендарных аниматоров, которые были основным ядром студии Уолта Диснея.

61

Один из семи гномов в «Белоснежке».

62

Примерно 183 сантиметра.

63

Je suis vivant le reve (фр.) – я воплотил свою мечту.

64

A&R (Artists and Repertoire) отдел – отдел звукозаписывающей компании, занимающийся поиском молодых талантов.

65

Моды – молодежная субкультура Великобритании, появившаяся в конце 1950-х гг.

66

Сестра Рэтчед – одна из главных действующих лиц романа Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки». Она была тираном, диктовавшим свои условия пациентам психиатрической больницы.

67

«Большой побег» – американский фильм 1963 года о побеге союзнических военнопленных из немецкого лагеря во время Второй мировой войны.

68

Металкогольный психоз (жарг. «белка») – алкогольный делирий, наступающий после резкой отмены алкоголя.

69

Штат Одинокой звезды – прозвище штата Техас.

70

Посмотрите на меня сейчас (англ.).