Читать «Это дикое сердце» онлайн - страница 146

Джоанна Линдсей

Глаза Флетчера сверкали. Но он не позволил себе улыбнуться. Это было совсем не в его духе.

Однако его распирало от удовольствия. Он никогда не видел своего сына таким теплым, искренним и… открытым. Это было только начало. Это было чертовски хорошее начало.

Об авторе

Джоанна Линдсей была признана одним из самых популярных авторов женских романов. Более шестидесяти миллионов экземпляров ее романов продано по всему миру. Известная благодаря своим «первоклассным романтическим историям» (New York Daily News), Линдсей является автором сорока семи бестселлеров, многие из которых занимали первые места в списке бестселлеров New York Times. Линдсей живет в Майями с семьей.

Примечания

1

Smiley – улыбчивый (англ.). (Здесь и далее прим. ред., если не указано иное.)

2

113 кг.

3

Маршал – начальник полиции в некоторых небольших городах США.

4

Бидл и Адамс – американские издатели конца XIX века, издававшие небольшие дешевые книги приключенческого жанра, так называемые «десятицентовые романы».

5

Битва при Уошите – сражение между южными шайеннами и Седьмым кавалерийским полком армии США под предводительством полковника Джорджа Кастера, произошедшее 27 ноября 1868 года у реки Уошита в Оклахоме.

6

Красавица (исп.).

7

Пожалуйста (исп.).

8

Молчи! (исп.)

9

Да (исп.).

10

Идиот! (исп.)

11

Дружкам (исп.).

12

Тупица (исп.).

13

Боже! (исп.)

14

Мужчинами (исп.).

15

Да (исп.).

16

Шлюха! (исп.)

17

Презрительное прозвище белых американцев в Мексике.

18

Детка, крошка (исп.).

19

Милый (исп.).

20

Малышка (исп.).

21

Господи! (исп.)

22

Слишком жесток (исп.).

23

Да (исп.).