Читать «Эквилибрист. Путь долга» онлайн - страница 27

Михаил Сергеевич Катюричев

Если убрать из речи подполковника все канцеляризмы и официальные формулировки, которые он от волнения щедро пересыпал ругательствами, то в результате останется один вопрос: «Зачем ты убил этого парня?»

– …вы понимаете, что я обязан вас повесить за нарушение условий дуэли? – закончил он.

– А я условия дуэли не нарушал, – пожимаю плечами.

– Дуэль шла до первой крови! – Тай-Робер справедливо решил, что над ним издеваются.

– Разве я ударил во второй раз? – издеваюсь, конечно, но не над самим подполковником.

Поднимается возмущенный шум. Подполковник молчит и хмурится, что-то обдумывая.

– Были бы вы моим офицером, вылетели бы с треском, – проворчал он наконец.

– К счастью, я не ваш офицер.

– Ладно. Тут я ничего не могу сделать. – Кажется, эта фраза предназначалась окружающим, а не мне. – Мэтр Даркин Кат, Лорд Разрушения, не нарушал правил дуэли. Имела место роковая случайность.

– Рад, что все разрешилось, – мурлыкнул Элеандор.

– Мэтр, – обратился ко мне капитан, когда большая часть офицеров уже направилась к выходу, – теперь, когда вы оправданы и никто (капитан произнес это с нажимом, зверски поглядывая на подчиненных) не сомневается в случайности этого… досадного происшествия, объясните все же, зачем вы убили парня.

Все замерли. Нужно бы соврать что-то, но не хочется.

– Во-первых, я не люблю, когда оскорбляют мою… соратницу. – Я сделал четко различимую паузу, давая подставить в мыслях другое слово. – Или думаете, я не знаю, как тай-Пантус хвастался перед приятелями, что будет первым, кто «объездит эту кобылку»? Тиана, прекрати! Он уже мертв. – «Черным ветром» сбиваю охватившее девушку пламя. Это немного отрезвляет демонессу. На самом деле ни о чем подобном я не знал. Зато знал Элеандор, который и подкинул мне эту фразу по мысленной связи. Я же продолжаю: – А во-вторых, я терпеть не могу молодых и самоуверенных аристократиков, полагающих, что дуэль с темным магом – забавное приключение, которым можно после бравировать перед дамами. Меня все поняли? Или кто-то еще считает себя оскорбленным?

– Всем все понятно, – хмуро откликнулся подполковник, взглядом обещая лично перегрызть глотку самым разговорчивым. – Господа офицеры, вы можете быть свободны. Мэтр, на пару слов.

Когда в палатке остается только сэр Малхус тай-Робер, капитан да мы с Элеандором, полковник разливает вино по кубкам:

– Паксо. – Традиционный тост за умерших.

– Мэтр, вас, конечно, можно понять, – после паузы начал тай-Робер. – Но Альберт все-таки приходится родственником самому герцогу. И пусть сэр Ульрик племянника жены терпеть не мог (и вполне заслуженно), но герцогиня – та еще стерва, да и род тай-Пантусов весьма богат и влиятелен. Вы нажили себе врагов. К тому же герцогу придется хотя бы изобразить негодование и покарать кого-нибудь.

– Ну, до штурма герцог о родственнике и не вспомнит, – протянул Элеандор.

– А после вы либо герои, либо трупы, – подхватил мысль капитан.