Читать «Шепчи мне о любви (Том 2)» онлайн - страница 3

Шарли Басби

- Ты поступил правильно. Наконец-то я смогу спокойно отдохнуть - ведь сторожами у меня братья Буллард!

Сияя гордостью, Буллард вышел, и Ройс с минуту улыбаясь смотрел на дверь. Хоть что-то ему удалось - не каждый может похвастаться таким сторожем! Затем его улыбка исчезла, брови сдвинулись. "Итак, граф задавал вопросы. Почему? - удивлялся Ройс. - Было ли это замешательство, оттого что его незаконный ребенок избрал столь скандальную стезю? Или?.."

Когда Ройс вошел в гостиную, Моргана и Джако сидели бок о бок на одном из низких диванов, украшенных вышивкой под старину. Захари, в длинном халате, уселся напротив, на стуле с атласной, цвета соломы спинкой. По напряженным лицам собеседников было ясно, что они говорят о Бене. Опершись о камин из серого мрамора с классическим рисунком, Ройс произнес спокойно:

- Я думаю, теперь мы можем поговорить. Рассказывай, что случилось, Джако.

Моргана налила брату виски, и Джако заговорил:

- Поскольку наш корабль отплывает в понедельник, мы с Беном планировали завтра утром повидаться с Пип. - Он сделал большой глоток, бросил на Ройса вызывающий взгляд и продолжил:

- Мы думали, что вы не будете возражать, если мы останемся здесь на ночь. Мы хотели сами во всем убедиться. Нам было важно удостовериться, что вы сдержите свое слово и возьмете Пип с собой осенью, когда будете возвращаться в Америку. Кроме того, это была последняя возможность повидаться с сестрой. Бог весть когда нам суждено увидеться после такой разлуки...

- Ничего не понимаю! О чем ты? - воскликнула Моргана. Ее взгляд переходил с одного на другого - с непроницаемого лица Ройса на упрямого, насупившегося Джако.

- Так вы еще не сказали ей? - Джако не мог скрыть удивления. - Она не знает, что мы должны отплыть в Америку через два дня?

- Кажется, нет, не сказал, - ответил Ройс намеренно беспечно, не обращая внимания на задохнувшуюся от ярости Моргану. - Я намеревался это сделать, но никак не мог выбрать подходящего момента. - Он взглянул на Моргану, и его золотистые глаза заблестели. Даже теперь, разгневанная, недоумевающая, она выглядела такой привлекательной в пеньюаре из пурпурного шелка. Черные кудри растрепаны, серые глаза сверкают... Ройс вздохнул.

- Я хотел, чтобы ты успокоилась, прежде чем на тебя обрушится такая новость. Ведь ты наверняка расстроилась бы, узнав, что братья оставляют тебя в Англии, под моей опекой, а сами уплывают в Америку. Вот я и молчал все это время - ждал, когда ты освоишься здесь, а может быть, полюбишь свой новый дом, даже если в нем можно заблудиться с непривычки! Но он вполне уютный, когда привыкнешь к нему...

Забыв на минуту про Бена и не обращая никакого внимания на Захари и Джако, непонимающе уставившихся на них, Моргана бросила на Ройса убийственный взгляд. Ее серые глаза стали черными, как облака перед бурей.

- Так вот в чем дело! Ты боялся расстроить меня! Когда это тебя останавливало?! - Сердито спрыгнув с дивана, она перебежала через комнату и остановилась перед Ройсом. - Вот почему ты пришел ко мне сегодня?! Чтобы мне стало более уютно?