Читать «Шахнаме. Том 1» онлайн - страница 62

Абулькасим Фирдоуси

[БЕГСТВО СЕЛЬМА И СМЕРТЬ ЕГО ОТ РУКИ МЕНУЧЕХРА]

Царь Запада горькую весть услыхал О смерти Какуя, и духом он пал. Угас у воителя пыл боевой, И кинулся ратников дрогнувший строй К твердыне заречной. Пред ними вода, 4380 Челнов же не видно, исчезли суда. Путь заперт к убежищу, гибель близка. Примчались грозой Менучехра войска. Так много убитых легло на пути — Ни конным проехать, ни пешим пройти. Вскипел Менучехр, обуял его гнев. Он, вихрем на спину гнедого взлетев, Сняв панцирь с коня, между грудами тел, Пыль тучей вздымая, вперед полетел, И вскоре властителя Рума настиг. 4390 «Стой, жалкий злодей! — прозвучал его крик. — Ты брата убил, добиваясь венца, Зачем же бежишь ты, пугаясь венца? Несу я венец, и готов твой престол. Дал новый побег в прах поверженный ствол. Тебе Феридун строит новый дворец. Куда же ты мчишься, прими свой венец! Ты сеял — пришел созреванию срок: Отведай плоды, что принес твой росток. Коль это шипы — насаждал ты их сам; 4400 Коль шелка волокна — соткал ты их сам». Меж тем все быстрей погонял он коня, К врагу приближался быстрее огня; Догнал и занес закаленный булат, И надвое им рассечен супостат. Снес голову с вражеских плеч и ее Велел победитель воздеть на копье. Увидев размах богатырской руки, Пришли в изумленье двух ратей стрелки. Рать Сельма, как стадо, которое, вдруг 4410 Застигнуто вихрем, покинуло луг, Рассеялась; в чаще лесной и в горах Скрываться воителей вынудил страх. Тут избран был ими испытанный муж, Искусно владеющий речью к тому ж. Посланцем от войска он был отряжен. Представ пред владыкою, вымолвил он: «Тебе мы готовы усердно служить, Как ты повелишь, так и станем мы жить. Мы мирно трудились: кто стадом владел, 4420 Кто домом, посевами, садом владел. [Мы в бой не рвались, жаждой мщенья горя, — Пришлось уступить повеленью царя.] Мы шли не по воле своей воевать — Приказано было нам выставить рать, Мы преданы сердцем владыке царей, Склониться готовы пред волей твоей. Коль мстить пожелаешь — веди на убой. Знай, сил у нас нет состязаться с тобой. К тебе, всех дружин главари, мы пришли, 4430 Безвинны, бедою гонимы, пришли. Воздай нам теперь, чем угодно тебе; Как скажешь, так нашей решиться судьбе». Воззванью воителя с ясным умом Внимал победитель в раздумье немом. Он молвил: «Я мщенье повергну во прах, Чтоб добрую славу оставить в веках. Всё то, в чем дыханья изедова нет, Что вызвано злым Ахриманом на свет, Отброшу я прочь, о раздорах забыв. 4440 Пусть лютою злобой терзается див! Равно мне — мои неприятели вы Иль давние доброжелатели вы; Обязан победой своей небесам, Прощенье и милость я жалую вам. День правды взошел, ниспровергнуто зло, Убийств и жестокостей время прошло, В согласьи живите и будьте сильны, Снимите доспехи кровавой войны. Свободны от бедствий и чужды вражде, 4450 Закон, справедливость внедряйте везде. Какой бы отечеством ни был вам край, Туран, или Рум, или дальний Китай, — Все в мире и дружбе живя меж собой, Пребудьте покойны, довольны судьбой». И знатные громко хвалу вознесли Царю-правдолюбцу, надежде земли. Пред ставкой раздался глашатая крик: «Эй, витязи, каждый, кто сердцем велик! Теперь понапрасну не лейте вы кровь, 4460 Злодеям конец, не подняться им вновь». И стали стекаться к царю на поклон Китайские воины с разных сторон. Покорно пришла побежденная рать Пешенгову сыну оружие сдать. Слагая доспехи, шел воинов ряд, И холм вырастал из сверкающих лат, Из шлемов румийских, индийских клинков — Всего снаряженья лихих седоков. Бойцов Менучехр от души обласкал, 4470 Для каждого сан по заслугам сыскал.