Читать «Шахнаме. Том 1» онлайн - страница 56

Абулькасим Фирдоуси

Туранская рать перешла за Джейхун. Лишь только услышал о том Феридун, Велел Менучехру он знамя поднять 3900 И в поле из города вывести рать. Сказал в назиданье властитель седой: «Когда добродетелен муж молодой, Все в руки дается ему, словно лань, Гонимая тигром, — охотнику в дань. Кто мудр, терпелив, чья светла голова, Поймает в капкан разъяренного льва. А злому от бед не спастись. Будет он Десницей карающей рока сражен. За брус раскаленный кто схватится, тот 3910 Возмездие сам на себя навлечет». Сказал Менучехр: «О владыка, с тобой Кто, дерзостный, вздумает выйти на бой? Лишь тот, чья погибель судьбой решена, Кем жизнь безрассудно за смерть отдана. Пойду я в румийскую сталь облачусь, Не скоро с броней боевой разлучусь. Как ринусь навстречу врагу твоему, До солнца я ратную пыль подниму. Не сыщется витязя в этой войне, 3920 Что был бы достойным противником мне». Велел он Карену-вождю выступать, Из города на поле вывести рать. Туда и шатер он державный повез, И стяг свой блистающий, славный повез. Стремительно хлынуло войско вперед, Как море, бурля средь равнин и высот. Затмился от пыли сияющий день, Сказал бы ты — солнце окутала тень. Воинственных звуков неистовый шквал 3930 На поле сраженья бойцов оглушал. И степь оглашало, кимвалов звучней, Призывное ржанье арабских коней. На версты от ратного стана слоны Рядами стояли, свирепы, грозны. Из них шестьдесят паланкины несли, Где в золоте ярко рубины цвели. Три сотни там было слонов боевых, Навьюченных было три сотни других. Все крепкой бронею одеты они, 3940 Железом глаза не закрыты одни. С собой увозя властелина шатер, Рать вышла из стен Теммише на простор. Карен управлял этой ратью большой, Бойцов триста тысяч он вел за собой. Взяв палицы, двинулись воины в путь. У каждого сталью окована грудь И каждый отмстить за Иреджа готов. Несутся стремительней яростных львов. Над ними Каве пламенеющий стяг — 3950 Могущества, славы, величия знак. Вот в степь выезжают из леса Нарвен Герой Менучехр и могучий Карен. Царь левое отдал Гершаспу крыло, А правое с Самом, с Кобадом пошло. Средь поля широкого выстроив рать, Ее властелин принялся объезжать. Сомкнулась дружина в строю боевом, В средине был Серв с Менучехром-царем. Как месяц, блистал молодой властелиц, 3960 Как солнце, встающее из-за вершин. Карен-предводитель и доблестный Сам Клинки обнажить повелели бойцам. Кобадом возглавлен разведчиков строй, В засаде сидел Телимана герой. Львам — время сражаться, литаврам — звучать... Нарядней невесты разубранной рать. До Сельма и Тура дошло между тем, Что к битве иранцы готовы совсем, Что в поле раскинули воинский стан, 3970 Что яростью каждый боец обуян. И оба злодея с несметной ордой Пустились навстречу, пылая враждой. Уже позади оставляют стрелки Зубцы Эланана и воды реки. Увидел Кобада с дозорными Тур И так восклицает он, грозен и хмур: «Поди к Менучехру, спроси у юнца: Эй, ты, новоявленный царь без отца! Иредж ведь не сына на свет произвел, 3980 Где ж право твое на венец и престол?» Тот молвил: «Пожалуй, свезу эту весть, Я все передам, что сказал ты, как есть. Но после, когда поразмыслишь о том, И сердце начнет совещаться с умом, О дерзости сам пожалеешь такой, От сказанных слов потеряешь покой. Настигнет возмездие вас, даже зверь Над участью вашей заплачет, поверь. От леса Нарвен до Китая, стеной 3990 Встал всадников наших воинственный строй. Мерцание лезвий лиловых в пыли И стяг кавеянский завидя вдали, Вы дрогнете, страх вам сердца изорвет, Помчитесь, не видя низин и высот». К царю Менучехру вернулся Кобад, Поведал, что молвил ему супостат. Смеясь, Менучехр отвечал, что сказать Подобное слово глупцу лишь подстать. «Хвала властелину обоих миров, 4000 Что с тайны любой совлекает покров; Он знает, что дед мне — великий Иредж, И царь Феридун подтвердит эту речь. Когда мы на битву с врагами пойдем, Узнают о предках, о роде моем. Владыкою солнца и звезд поклянусь: Убийца, лишь только с ним в битве столкнусь, Моргнуть не успеет, как вся его рать На труп обезглавленный будет взирать. Отмщен будет мною прославленный дед, 4010 Край вражеский станет добычею бед». Готовиться к пиру он отдал приказ, Сидели, и пили, и слушали саз.