Читать «Шахнаме. Том 1» онлайн - страница 39

Абулькасим Фирдоуси

[СЫНОВЬЯ ФЕРИДУНА ОТПРАВЛЯЮТСЯ К ЦАРЮ ЙЕМЕНА]

Отправились в путь венценосцы втроем, Дары увозя в караване своем; За ними — мобеды, верховная знать И, как небеса, необъятная рать. Лишь весть о походе до Серва дошла, 2680 Он, войско красивей фазанья крыла Построив, с ним выслал для встречи гостей Родню и других именитых людей. На улицы вышел йеменский народ; Достигли три брата йеменских ворот; Спешит их приветствовать высшая знать, Шафраном и жемчугом их осыпать, Лить с мускусом вина на гривы коням, Динарами путь устилать скакунам. Волшебным казалось убранство хором, 2690 Украшенных золотом и серебром, Где пышно румийские ткани цвели, Где собраны были все блага земли. Туда повели феридуновых чад; К утру у них прибыло силы стократ. Слова властелина иранской страны Сбылись: трех красавиц, светлее луны, Слепивших глаза красотой неземной, Привел обладавший йеменской страной. Ступали невесты в порядке таком, 2700 Какой Феридун и предвидел — гуськом. У братьев, спросил повелитель тогда: «Какая из этих — меньшая звезда, Которая — средняя, старшая — кто? Сумейте, как должно, ответить на то». Ответили те, как учил их отец; Порвали силки, что расставил хитрец. Дивится собрание знатных людей, В смущении Серв, государь-чародей Царевичам внемлет, и ясно ему, 2710 Что все ухищренья теперь ни к чему. И царь обручил, сокрушаясь душой, Со старшими старших, меньшого с меньшой. Желанья свершились, святой договор Скрепить согласились владыка и двор. Смутясь, за царевной царевна-краса Встает, — на челе проступила роса; К себе удалились, стыдливы, скромны, Алеют их лица и речи нежны.

[СЕРВ КОЛДУЕТ НАД СЫНОВЬЯМИ ФЕРИДУНА]

По воле владыки Йемена, вино 2720 Для пышного пиршества принесено. Под говор струны не смыкались уста, Пока не сгустилась вокруг темнота. Три юных царевича, кубки подняв, Царю пожелали, чтоб вечно был здрав. Когда ж все поникли, поддавшись вину, И всех потянуло к блаженному сну, Велел государь, замышляя беду, Устроить трем витязям ложе в саду, Под стройным, роняющим цвет миндалем, 2730 Где благоуханный блистал водоем. Задумал деянье жестокое царь, Арабов глава, колдунов государь. Он тихо из сада ушел своего И втайне творить принялся колдовство. Злой ветер и холод он стал нагонять, Чтоб жизнь у царевичей спящих отнять. Долины и горы вокруг будто медь Сковала; не смел даже ворон взлететь. Три сына владыки — грозы колдунов — 2740 Вскочили, почуяв, как холод суров. Изедовым светом и силой святой, Отвагою, мудростью и чистотой Сломили они силу темную зла, И стужа, не тронув их, мимо прошла. Лишь мир осветился сияньем лучей, Поспешно пришел властелин-чародей Туда, где уснули царевы сыны, — Взглянуть, как лежат они, ликом черны, Узнать, что сгубил их мороза набег, 2750 Что дочери с ним не расстанутся ввек. Такое он зрелище взору сулил, Но рок всемогущий иное судил. Подобные месяцу, трое юнцов Сидели в блистании царских венцов. Серв понял, что проку не даст колдовство, И впредь отступиться решил от него. Йемена глава, покорившись судьбе, Всех знатных на пир созывает к себе, И клады, лежавшие множество лет, 2760 Из тьмы тайников извлекает на свет. Трех дев солнцеликих, что юны, стройны, — Дехкан не взрастил бы подобной сосны! — В венцах и с казною, с заботой одной — Чтоб черные кудри ложились волной, — Вручил он увенчанным богатырям: Трех юных пери — трем могучим царям. Подумал владыка, печалью объят: «Не царь Феридун предо мной виноват, Сам грешен я — в мире да сгинет мой след! — 2770 Не то сыновей произвел бы на свет! Коль дочери нет, не изведаешь бед; Родившему дочь — в мире счастия нет». Но вслух пред мобедами вымолвил царь: «Луне подобает супруг-государь. Три светоча милых с собой разлучу, Царевичам их по закону вручу: Пусть жен, как зеницы очей, берегут, В сердцах своих дав им навеки приют». И слезы пролив, он приданого кладь 2780 На мощных верблюдов велел нагружать. Да, чадо — будь сын или дочь — все равно, Прекрасное, дорого сердцу оно! Страна от сверканья рубинов светла, Блистая, шуршит паланкина пола. И каждый готовый в дорогу шатер, Надиво украшенный, радует взор. По-царски детей снарядил властелин, И с ними простившись, остался один. Ликуя, к пределам родимой страны 2790 Помчались царя Феридуна сыны.