Читать «Шарлотта. Последняя любовь Генриха IV» онлайн - страница 20
Жорж Вотье
– Я знаю, что ты мне предан, ты любишь меня, ты не слушаешь всех этих неблагодарных, всех этих изменников, которые находят, что я живу слишком долго, и хотели бы освободиться от меня, потому что я стесняю их планы!
– Государь, не думайте…
– Неужели ты воображаешь, будто я не знаю, что происходит вокруг меня?.. Я должен бы наградить тебя, а вместо этого отнимаю у тебя жену… Но эта любовь сильнее меня, она завладела мною, я не имею сил сопротивляться ей… Это мое последнее утешение, это моя последняя надежда; только думая о ней, только смотря на нее, успеваю я забывать мои горести… Прости мне горесть, которую я тебе причиняю…
Бассомпьер растрогался, слеза медленно покатилась по его щеке… Но он быстро тряхнул головой, как человек, который хочет прогнать грусть, и принял решительный вид.
– Мужайтесь, государь… Решено – так решено, и все будет прекрасно…
– Теперь ты уже больше не будешь жаловаться на меня… С тобой будут обращаться, как с принцами крови, и завтра же герцогство Омальское…
– О нет, государь, я не могу жениться на девице де Монморанси и не хочу жениться на девице д’Омаль.
– Однако…
– Я решился, решился твердо… я совсем не женюсь.
С этими словами, произнесенными очень серьезно и тоном почти торжественным, Бассомпьер поклонился и удалился быстрыми шагами.
«Неужели он действительно влюблен? – подумал Генрих, смотря ему вслед.
VI
Бассомпьер медленно спустился с лестницы, закутался в плащ, который подал ему внизу лакей, и вышел.
Он шел, потупив голову и надвинув шляпу на глаза. Он не видел кареты герцогини Ангулемской, которая стояла на большом дворе, и попал в середину толпы лакеев.
Узнав ливрею Монморанси, он быстро повернул в другую сторону.
Но на другой стороне шел патруль швейцарцев сменять часовых.
При виде своего полковника солдаты мгновенно остановились и отдали честь, а трубачи заиграли блистательный марш.
Раздраженный, взбешенный Бассомпьер заткнул себе уши и убежал, оставив своих швейцарцев вне себя от удивления.
Бассомпьер выбежал из Лувра, но вдруг остановился, почувствовав на плече тяжелую руку. Он обернулся и задрожал, очутившись лицом к лицу с Малербом.
У поэта в этот день был какой-то насмешливый вид, несвойственный ему; его маленькие глазки сверкали, как карбункулы.
Бассомпьер угадал, что хитрый нормандец, сделавшись поверенным короля, знал о его несчастье и намеревался отомстить за все шуточки, которые переносил от него. Ему очень захотелось убежать.
Но Малерб крепко держал его за руку и не расположен был отпустить.
– Куда вы бежите таким образом, любезный Бассомпьер? У вас такой унылый вид! Не случилось ли с вами чего-нибудь неприятного?
– Ничего, ничего… Но мне некогда…
– Если бы вы знали, как я рад встретиться с вами!
– Очень лестно… Но мне надо идти, очень далеко…
– О! Я вас не оставлю… Мы пойдем вместе.
– Я иду за мост…
– Тем лучше, это мне по пути…
– Нет, вы шли в Лувр…
– Я после туда вернусь. Решительно, у вас весьма расстроенный вид.
– Ничего…
– Меня обмануть нельзя… Я уверен, что с вами случилось что-нибудь неприятное…
– О!
Бассомпьер сделал знак нетерпения, такой грозный, что Малерб счел за лучшее не настаивать.