Читать «Шайтан-звезда (фрагмент)» онлайн - страница 6

Далия Трускиновская

Джейран, Хашим и Джарайзи, ехавшие на одном верблюде, первыми приблизились к знаменосцам и ждущим их под белыми знаменами аль-Асваду и Абризе.

- Вот женщина, которая спасла меня от смерти, о госпожа! - сказал аль-Асвад, указывая рукой на Джейран. - И спасла она меня тем, что потребовала исполнения данного ей слова. Прими ее как сестру, о госпожа, и полюби ее, ибо, когда мы возьмем Хиру, я исполню свое слово - женюсь на Джейран и возьму ее в свой харим!

- Ты женишься на Джейран и возьмешь ее в свой харим? - не веря своим ушам, переспросила Абриза.

- Да, клянусь Аллахом!

Аль-Асвад поправил золотую маску, подбоднул коня стременами и умчался догонять людей Джевана-курда.

Джейран заставила верблюда лечь, и первым с него спустили черного пса, которого все это время держал в охапке маленький Джарайзи. Затем сошел Хашим, а с другой стороны соскочила девушка.

- Я знаю тебя, твое имя - Абриза, о госпожа, - сказала она, подходя. - Это мне ты отдала золотой крест, чтобы я нашла раба Рейхана или Ади аль-Асвада. Я выполнила то, что обещала!

- Так я обязана спасением тебе? - изумилась Абриза, стараясь глядеть Джейран в глаза и не разглядывать ее потрепанный в побоище наряд, а также знаки на левой щеке, подобные кусочкам темно-синей шерстяной нитки, причудливо выложенным под самой кожей.

- Ты обязана спасением Аллаху, о госпожа, - смутившись, отвечала Джейран.

Она вдруг вспомнила о своем безобразии и представила, как жалко выглядит рядом с прекрасной Абризой, которой даже длинная кольчуга была к лицу и прибавляла ей прелести.

Абриза же недоумевала, как могло случиться, что Ади аль-Асвад, один из красивейших мужчин среди детей арабов, пообещал ввести к себе в харим эту рослую, словно латник из Британии, и плечистую девушку с изуродованным синими знаками лицом.

Мысль о том, что Джейран получила обещание, которое предназначалось самой Абризе, была для красавицы невыносима.

- Тебе удалось выбраться оттуда? - спросила она, хотя это и так было ясно.

- Удалось, о госпожа.

Абриза помолчала, опустив глаза, вдруг усмехнулась и шагнула навстречу Джейран, протягивая к ней руки.

- О сестрица! - воскликнула она. - Как я рада, что мы вместе войдем в харим аль-Асвада! Как только мы въедем в Хиру и войско расправится с врагами, непременно будет пышная свадьба! Он станет нашим мужем, о сестрица!..

Джейран, вовсе не ожидавшая такого поворота дел, отступила и посмотрела на Хашима в поисках поддержки.

- Ади аль-Асвад займет отцовский престол и станет нашим мужем! следуя за девушкой с распростертыми объятиями, продолжала Абриза. - И будет ночь тебе и ночь мне!

Она достаточно усвоила нравы дочерей арабов, чтобы вовремя припомнить и употребить приветствие-уговор, принятое между женами одного мужчины.

- Ты же христианка, о госпожа! - напомнила Джейран. - По вашей вере мужчине не положено иметь двух жен.

- Но ведь аль-Асвад - не христианин, и пророк дозволяет ему иметь столько жен, сколько он может прокормить, - возразила Абриза, обнаружив, что интерес к этому делу в ней зародился давно и что она успела заготовить все необходимые доводы. - Вот если бы я взяла себе двух мужей - это было бы преступлением. А так ни один из нас не нарушит закона своей веры, о сестрица! Он берет столько жен, сколько ему позволено, а я беру столько мужей, сколько позволено мне!