Читать «Чужие: Земной улей. Приют кошмара. Женская война» онлайн - страница 346

Стефани Данелл Перри

Примечания

1

Большой Остров – гавайское название самого большого острова из архипелага Гавайских островов – о. Гавайи. Здесь и далее – прим. пер.

2

Кофе Кона – разновидность арабики, произрастающая на склонах вулканов Хуалалаи и Мауна-Лоа на севере и юге региона Кона Большого Острова Гавайи.

3

Да (исп.).

4

Матерь божья! (исп.).

5

Это не важно (исп.).

6

Один из персонажей романов Стива Перри The Man Who Never Missed (1985) и Matadora (1985), входящих в цикл Matador.

7

Фраза из книги Уилларда Мотли «Стучись в любую дверь» (1947). Стала популярной после одноименной экранизации 1949 года и с тех пор часто встречается в массовой культуре.

8

Звери, как говорится (исп.).

9

Боже (исп.).

10

Много проблем (исп.).

11

Прощай (исп.).

12

Традиционное японское сидение на коленях.

13

Дарвин прав (лат.).

14

Рядовой первого класса.

15

«Верен всегда» (лат.) – официальный девиз корпуса морской пехоты США с 1883 года.

16

Томас Джонатан «Каменная Стена» Джексон (1824–1863) – один из самых талантливых генералов Юга во время Гражданской войны в Америке 1861–1865 годов. В битве при Чанселорсвилле был ранен «дружественным огнем» и скончался через восемь дней. Его смерть считается одной из основных причин поражения конфедератов в войне.

17

Традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраса, расстилаемого на ночь для сна и убираемого утром в шкаф.

18

Кудзи-кири (яп. «девять символических сечений») – практика использования жестов рук в некоторых японских религиозных учениях. Она также присутствует в некоторых старых и традиционных школах японских боевых искусств, включая ниндзюцу.