Читать «Чужие небеса (OCR, издательский вариант с редакторской правкой)» онлайн - страница 31

Андрей Александрович Васильев

— Поговорить бы с кем-нибудь из моих братцев, — вздохнула Рози. — Пусть не Гейнардом, пусть даже с Раулем. Да, он невероятно туп, он даже глупее Фалька, но это ничего. Видеть и слышать он не разучился, верно? Я бы из него все вытянула, до последней капельки. Не верю я в то, что Асторг просто сидит и смотрит на происходящее. Подобное просто невозможно.

— Не печалься, де Фюрьи, — ободрил ее Монброн, который, оказывается, с какого-то момента пристроился за нашими спинами и, как видно, с интересом слушал разговор. — После того как мы в очередной раз повоюем, появится какая-то ясность в происходящем. Я тоже склонен полагать, что все эти россказни о плацдармах и тому подобном изложены нам не более чем для отвода глаз. Но все остальное, думаю, правда — и про орден, и про магов, и про то, что придется сражаться.

— Подслушивать нехорошо, — насупилась Рози.

— Но зато как полезно, — хохотнул Гарольд. — Приятно ведь убедиться в том, что ты не одинок в своем мнении. Тебе хорошо, ты всегда уверена в том, что делаешь и говоришь, а я не такой. Есть у меня порочная страсть к самокопанию.

— Ты весь — одна порочная страсть, — парировала его выпад Рози. — И если я начну перечислять все твои похождения только за последние пару месяцев, то боги сойдут с небес, дабы покарать тебя собственноручно.

— Глупости, — отозвался Эль Гракх, до которого долетели слова де Фюрьи, произнесенные громким голосом. — Боги давно забыли про нас. Им нет дела ни до наших грехов, ни до чего-то другого. Может, они спят, может, просто мы им надоели. Или они вовсе ушли по звездной дороге к пределам другого мира. Так что не переживай, Гарольд: если тебя и настигнет кара, то она придет точно не с небес.

— Если бы ты такое ляпнул там, в Королевствах, и кто-то это услышал, то гореть тебе на костре еще до заката солнца, — нараспев произнесла Магдалена. — И нам за компанию, просто потому что такое слушали.

— Меня там сожгли бы и без всяких речей, — рассмеялся Эль Гракх. — Исключительно за то, кто я есть. И, как верно было замечено, вас тоже. За компанию. О, глядите, кажется, мы почти добрались до места. А может, и нет. Здесь одно захолустье на другое похоже невероятно.

— Море рядом, — сообщил нам Гарольд, чуть ли не со свистом втянув в себя воздух, а после расплывшись в улыбке. — Этот запах я ни с чем не спутаю.

— Тогда мы точно на месте, — приободрился Эль Гракх. — Быстро добрались, нечасто такое случается. Я думал, что сегодня снова придется в пустыне ночевать.

— Какая дыра! — вздохнула Миралинда. — Я думала, что уже повидала в наших странствиях самое дно миров, вроде Лиройских пустошей, но нет, ошибалась. Бывает и хуже.

И правда, Фаруз производил на редкость мрачное впечатление. Приземистые дома, причем все какие-то серые, неприглядные и ветхие, полуразрушенный храм, покосившиеся мачты нескольких кораблей, которые было видно даже отсюда. Корабли эти почти наверняка валялись на берегу, с брешами, зияющими в их черных днищах. А еще — пустые улочки, наполовину занесенные песком. Впрочем, песок тут был везде, возникало ощущение, что пустыня ведет с людьми войну, буквально осаждает их. Мало того — она эту войну выигрывает. Дома на окраине уже лишились жильцов, и песок почти наполовину скрыл их от взглядов проезжающих.