Читать «Чудовище Лабиринта (Ричард Блейд, странствие 12)» онлайн - страница 87

Дж Лэрд

У Кровавого Топора оказался низкий хриплый голос.

- Ты сотворил чудо, Блейд! Моя дочь, которой нужно было лишь понести твое дитя, теперь просит за твою жизнь. Она сказала, что ты согласен делить с ней ложе и кров, стать ее мужчиной и воином Хиттолы. Это правда?

Блейд утвердительно склонил голову.

- Правда.

Глаза Галлиганта злобно сверкнули, он сплюнул.

- Ложь! Ему просто надоело сидеть на верхушке скалы, и теперь он пытается обмануть нас! Разреши мне убить его, вождь! Я сделаю это с большим удовольствием!

Кровавый Топор жестом приказал воеводе замолчать

- Никаких убийств, пока я не прикажу! Я отдал тебе Тэна, и ты уже получил удовольствие, изрубив его на куски. Успокойся!

Некоторое время вождь глядел на Блейда, хмурясь и ковыряя ногтем в зубах. Извлек остатки обеда, покосился на свой палец и сплюнул.

- Правда ли, Блейд, что в Зире ты за месяц превратился из младенца в мужчину?

- Да, правда.

Блудакс медленно кивнул.

- Шпионы доносили мне, но я не верил.

- Я все равно не верю, - упрямо заявил Галлигант.

- А я начинаю верить, - возразил Кровавый Топор. - И больше не хочу повторять тебе, Галлигант, что вождь здесь я, не ты. Попридержи свой язык!

Бычья Шея с ворчанием подчинился, бросив на Блейда взгляд, полный ненависти. Странник ответил ему тем же. Каким-то образом он должен разделаться с этим убийцей!

- Ты нанес мне поражение, - сказал вождь хиттов, - это уже немало. Я знаю теперь, как ты обошел мое войско, я видел, как твой помощник ломал подводный мост. Только бог мог придумать такое! Мне пригодится новый бог, Блейд, раз старые забыли про хиттов. Но скажи - можешь ты снова сотворить такое волшебство?

Вопрос озадачил Блейда.

- Какое волшебство? - он с недоумением уставился на вождя.

Блудакс нетерпеливо стукнул кулаком по мощному бедру.

- Вырастить за месяц из младенцев взрослых мужчин! Мне нужны воины. Сейчас у хиттов полно младенцев и очень мало мужчин, способных поднять топор или меч. Ты уничтожил наших воинов, Блейд, и должен теперь восстановить мое войско с помощью своей магии.

Вот оно что! Странник понял, что наступает весьма щекотливый момент; нужно вести себя осмотрительно, но и не упустить счастливого случая.

- Я могу это сделать, - сказал он, - но понадобится время на подготовку. И мне нужна твоя помощь, а также много блестящих твердых камней. Мне говорили, что у вас, хиттов, их целые горы.

Вождь был возбужден и полон нетерпения. Он потер ладони и пристально уставился на Блейда.

- Ты клянешься, что можешь сделать это?

- Клянусь! Если мне не станут мешать и дозволят действовать по-своему. Первым делом мне нужно попасть туда, где вы берете блестящие камни.

Блудакс нахмурился.

- Ты все время толкуешь о каких-то блестящих камнях. Не понимаю! Ты имеешь в виду...

Один из советников вышел вперед.

- Мне кажется, он говорит об этом, вождь. Смотри... я использую его, чтобы точить кинжал.

В ладони хитта лежал алмаз величиной с кулак. Блейд не был жадным человеком, но сейчас глаза его невольно блеснули, затем он отвел взгляд в сторону, протянув руку за камнем. Блудакс кивнул, и советник расстался со своим точильным приспособлением. Блейд прикинул вес кристалла. Поменьше того, который показывал Каста, но все равно - великолепный экземпляр! Он вернул алмаз хозяину.