Кухраб — кухонный работник.
Лекпом — сокращение от «лекарский помощник», обычно заключенный, исполняющий обязанности врача.
Лендлиз (lendlease) — поставка союзниками (в основном США) продовольствия и других товаров в СССР во время Второй мировой войны.
Литерники — заключенные, осужденные по литерным статьям.
Литерные статьи — статьи, обозначавшиеся аббревиатурой, напр.: АСА (антисоветская агитация), КРД (контрреволюционная деятельность), КРА (контрреволюционная агитация), КРТД (контрреволюционная террористическая деятельность), ПШД (подозрение в шпионской деятельности), СВЭ — социально-вредный элемент.
Мазила — художник.
Малинщица — содержательница воровского притона.
Мамка — заключенная, находящаяся на последней стадии беременности или кормящая.
Маруха — молодая любовница из преступной среды.
Мастырщик — членовредитель.
Начлаг — начальник лагеря.
Начреж — начальник по режиму.
ОЛП — отдельный лагерный пункт.
ОСО — Особое совещание, внесудебный орган. Обладал правом заочного вынесения приговора, а в некоторые периоды и правом расстрела.
Отказчик — заключенный, отказывающийся от работы.
Отóрва — шлюха, проститутка.
Пайка — паек, суточная порция хлеба.
Панькаться — возиться, выказывать знаки уважения.
Подзайти — попасться.
Придурок — заключенный, выполняющий легкую работу.
Припухнуть — попасть в карцер.
Прокаженник — мелкий жулик.
Прохоря (прóхори) — сапоги.
Птюха — пайка хлеба.
Пульман — миска, применяемая для кухонных нужд.
Развод — выпуск за ворота зоны подконвойных бригад заключенных.
Рогатик — безотказный работяга.
Руль — нос.
Понт — напускной вид, притворство. С понтом — прикидываясь, для отвода глаз.
Саморуб — заключенный, отрубивший себе пальцы рук, чтобы не работать.
СВИТЛ — северо-восточные исправительно-трудовые лагеря.
Скокарь — вор, совершающий квартирные кражи со взломом.
Скорбут — цинга, заболевание, вызванное недостатком витамина С.
СОЭ — социально опасный элемент.
Стукач — доносчик.
Сявка — вор-подросток.
Темнила — обманщик, лжец.
Тискать — рассказывать нечто фантастическое, тискать романа — пересказывать романы, повести и пр., тискала — рассказчик, развлекающий воров историями.
Тошниловка — столовая.
Трехсотка — 300 г хлеба, штрафная пайка.
Тусоваться — волноваться, беспокоиться.
Туфта — халтура, обман начальства.
Урка — преступник-рецидивист.
Филон — симулянт, лодырь.
Фитиль — прозвище, которым обычно награждают за худобу.
Фраер — человек, не принадлежащий к воровскому сообществу.
Фрей — то же что фраер.
Хевра — сплоченная группа воров.
Хитрый домик — контора оперуполномоченного.
ЧСВН — член семьи врага народа.
ЧТЗ — (сокращение от «Челябинский тракторный завод»), или трактора — лагерная обувь, на подошвах из старых автомобильных покрышек.
Чугрей — глупый, недалекий человек; ничтожество.
Чуни — веревочные лапти к ватным чулкам, выдаваемые вместо валенок.
Шакалить — попрошайничать.
Шестерить — прислуживать, подхалимничать, шестерка — прислужник.
ШИЗО — штрафной изолятор.
Ширмачить — воровать из карманов.
Шмара, маруся — лагерная проститутка.
Шмон — обыск.