Читать «Чисто по-русски» онлайн - страница 6

Марина Королёва

Вот сказала я «амнистия преступников», а ведь это, если твердо и неукоснительно следовать предписаниям литературной нормы, совсем не правильно! Следует говорить «амнистия преступникам» (амнистия – кому). «Поздней осенью из России пришло в Японию известие об амнистии политическим преступникам. Это повернуло мою судьбу в другую сторону», – писал А. Новиков-Прибой. Не могу не обратить ваше внимание на это вот классическое употребление: «амнистия политическим преступникам».

Слово «амнистия» восходит к греческому amnestia (забвение, прощение). В современном понимании – это частичное или полное освобождение от наказания осужденных судом лиц, которое осуществляется верховной властью.

«Правительственная амнистия освободила из тюрем сотни тысяч людей». «Преступнику, который отсидел в тюрьме только половину срока, удалось попасть под амнистию». «А как Н. Н. сумел выйти из колонии, не знаете?» – «Да по амнистии освободили».

В общем, амнистия бывает не «кого-то», а «кому-то». «Амнистия преступникам», «амнистия заключенным», «амнистия невинно пострадавшим».

Анфас

Иногда нам приходится фотографироваться в профиль, повернувшись к фотографу боком. Но это бывает довольно редко. Обычно требуются фотографии другого ракурса: когда вы сидите или стоите лицом к тому, кто вас снимает. Фотографы это знают, и все-таки, хотя бы для порядка, могут иногда спросить: вас в профиль снимать или…

А вот с этим «или» возможны варианты. Кто-то может сказать «в анфас», а кто-то вообще – «в фас». И только немногие просят сфотографировать их правильно, то есть анфас.

Что такое «профиль», понятно без всяких вопросов: очертание предмета или лица сбоку. Так что фотограф вправе поинтересоваться, не надо ли снять вас в профиль. Классическое существительное с предлогом: «в профиль».

Совсем другое дело – «анфас». Если вы думаете, что это существительное, да еще мужского рода, то ошибаетесь. «Анфас» – это наречие.

Сфотографировать как? – анфас. Это французское слово, точнее, даже два слова – en face, дословно «в лицо». То есть во французском это существительное с предлогом, а в русском языке оно превратилось в неизменяемое наречие. «Анфас» означает не что иное, как «лицом к смотрящему». Поэтому к слову «анфас» не нужно ничего присоединять, предлоги ему не нужны. Просите фотографа снять вас анфас – и он снимет вас анфас. Без всяких предлогов.

Аншлаг

В театре – премьера. Об этом спектакле начали говорить едва ли не за полгода, играют блестящие актеры, режиссер знаменитый. Театралы мечутся в поисках билетов, критиков рассаживают на дополнительных стульчиках.

– Полный аншлаг, – удовлетворенно констатирует директор театра, обращаясь к администратору.

Тот улыбается: да, полный аншлаг.

Что-то здесь не так. Давайте разбираться. Что такое «аншлаг»? Когда я спросила об этом знакомых, то получила следующий ответ: аншлаг – это когда в театре полный зал. В общем, по сути это так и есть, хотя, если точнее, значение слова несколько иное. Аншлаг – это, на самом деле, объявление о том, что все билеты (на спектакль, концерт или лекцию) проданы.