Читать «Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)» онлайн - страница 108
Игорь Пронин
- И-эмма, мало мне белых демонов, еще какие-то идут!
- Нам придется сражаться, - тут же сказал С'Шуга. - Дай мне меч!
- Стой где стоишь! - потребовал старик.
Люди приближались. Сначала они приветственно размахивали копьями, видимо приняв путешественников за кого-то, потом сбились в кучку и некоторое время совещались.
- Кто это? - прошептала Ларимма.
- И-эмма, - только и ответил Чиптомака.
Конечно, лучше всего, чтобы это оказались люди из народа мга, но он-то откуда мог это знать? В любом случае встретить людей, настолько отличных от себя - не к добру.
- Эй! - вдруг закричала Ларимма. - Эй, мы добрые люди!
- Ты думаешь, они тебя понимают?
- А как же? - опешила шерешенка. - Я ведь говорю словами.
- У них, наверное, другой язык.
- Другой?
- Ну да. Мы говорим на языке хозулуни, а у имамов свой язык. У каждого народа так, и-эмма, - терпеливо поучал ее старик.
- Но я говорю не на хозулуни! - заспорила Ларимма. - Я просто говорю и все! Как все люди!
Между тем от людей отделился один, самый высокий, и осторожно приблизился, держа наготове копье. Чиптомака разулыбался, как мог шире, чтобы тоже показать, что пришельцы - добрые люди. Охотник оказался совсем молодым, едва ли не мальчиком.
- Мы добрые люди! - повторила Ларимма.
- Да? - недоверчиво переспросил юноша. - А откуда вы взялись?
Женщина торжествующе пихнула лэпхо в бок. Действительно, язык хозулуни оказался куда более распространенным, чем Чиптомака о нем думал.
- Мы странствуем в поисках народа мга! - затараторила женщина. - Меня зовут Ларимма, я из Шерешена, это мой друг, Чиптомака, он с далекой реки Квилу, а это... Это больной человек.
- Народ мга? - опять переспросил охотник и почесал затылок. - Я что-то слышал... Может , это тот народ, что жил севернее, в джунглях, и от которого давно никого не осталось? Так это были плохие люди, колдуны.
- Ты точно знаешь, что народа мга больше нет? - Чиптомака был очень рад это услышать - теперь не нужно идти через красные холмы.
- Нет, не точно, но мой отец знает. Идемте с нами в деревню... Какое у вас хорошее оружие. А это что?
- Так, безделушка, - лэпхо поправил на руке амулет. - Далеко ваша деревня? Мы, наверное, останемся здесь, если народа мга все равно нет в джунглях.
- Но почему? - не понял юноша, и помахал рукой своим товарищам, чтобы подходили. - Деревня совсем рядом. Меня зовут Чунга-Заш, мы сюда приходили за яйцами черепах.
- Здесь разве живут черепахи? - Чиптомака любил черепаховое мясо, а теперь у него даже в животе заурчало от голода. - Мы не видели ни одной.
- И не увидите, они ныряют, как только видят опасность, - засмеялся юноша. - Даже на берегу их трудно поймать, а вот яиц добыть несложно. Видите, две корзины, и так раз в неделю. А чем болен ваш друг?