Читать «Чеснок и сапфиры» онлайн - страница 7
Рут Рейчл
— Прекрасно, — сказала Кэрол Шоу, когда я ей позвонила. — Я рада, что вы передумали.
Удивления в ее голосе я не приметила.
— Вы знаете, как добраться до больницы?
— Привет, детка, — сказал седой человек со второй койки.
Мониторы над его головой ежеминутно регистрировали пульс и сердечный ритм, позванивали сигнальные устройства, посверкивали лампочки.
— Вы пришли к Уоррену?
Он уставился на мои ноги.
— Да, — промямлила я, одергивая черный костюм.
В этот момент мне страстно хотелось, чтобы моя юбка была чуть длиннее. Двое других мужчин смотрели с любопытством.
— Они взяли его на рентген. Он попросил, чтобы вы подождали.
— Здесь? — спросила я.
— Я был бы не против, — заулыбался он, — но Уоррен упомянул комнату для посетителей. Она внизу.
Дернув головой, он указал направление.
Комната напоминала кладбище забытых растений. В углу поникли две пальмы в горшках, повсюду стояли вазы с умирающими цветами. Запах, как в магазине похоронных принадлежностей. Я выглянула из окна, увидела табличку: «В нью-йоркской больнице ремонтные работы. Просим извинения за причиненные неудобства». Внезапно вспомнила, что я родилась именно в этой больнице.
— Должно быть, вы — Рут.
Я подняла голову. Возле моего кресла стоял высокий человек в больничной пижаме. На нем было что-то вроде пластмассового жилета, заполненного жидкостью, которая вроде бы поступала из трубки, спрятанной под пижамой. Я смущенно отвела глаза.
— Уоррен? — спросила я.
Я не ожидала, что он так хорош собой. Указала на пластиковый жилет.
— Как это случилось?
— Выходил из русского ресторана на Брайтон-Бич, — сказал он, — упал и скатился по двум лестничным маршам.
— Это одно из тех мест, где подают водку, которую вы по глупости выпили? — выпалила я.
Он поморщился, а я незаметно улыбнулась: вот и начала показывать себя во всей красе.
Вскоре почувствовала, что трудно грубить такому очаровательному мужчине. Мы говорили о ресторанах. Разговаривали о еде. Болтали о кино. Слушать его было интересно, а о работе и речи не заходило. После сорокапятиминутной увлекательной беседы Уоррен сказал, что подустал, и я помогла ему дойти до постели.
— Сегодня вы встретитесь со всеми заместителями редакторов, — сказал он, когда я повернулась к дверям.
— Что я должна им сказать? — спросила я.
— Не беспокойтесь, — ответил он. — У вас все получится.
— Но мне не нужна работа! — воскликнула я.
— Конечно, не нужна, — успокоил Уоррен.
— Я вам не подойду, — заверила я первого же заместителя редактора, к которому меня привели.
Это был высокий седовласый, невероятно элегантный мужчина с великосветскими манерами. При всем этом он занимал кабинет на удивление маленький и невзрачный.
— Это почему же? — поинтересовался он.
— Потому что о ресторанах я пишу не так, как это делают ваши критики, — объяснила я.
— Вот как? — удивился он. — А как пишут наши критики?
— Они высказываются, словно верховные судьи, — сказала я. — И, вероятно, считают, что всегда правы.
— А они ошибаются? — спросил он.