Читать «Чёрные крылья зиккурата» онлайн - страница 8

Морвейн Ветер

— На вашем месте, господа, я бы сосредоточился на зрелищах, ради которых мы собрались здесь. По крайней мере до тех пор, пока ваши собственные схватки не станут зрелищнее, чем бои рабов.

Кэнсорин и Сант переглянулись.

— Он сравнил нас с рабами, — заметил Сант.

— А я не удивлён, — ответил Кэнсорин, — Цебитар никогда не понимал, что значит быть вежливым, как патриций. Слишком привык к своей солдатне.

— Зато ваша мать-галка знала, как общаться с истинными патрициями слишком хорошо, — вклинилась Клемента.

— На вашем месте, я бы не лез в разговор мужчин, — ответил Кэнсорин.

— На вашем месте, я бы не забывал, в чьей ложе нахожусь, — произнёс Цебитар, не оборачиваясь к нему. — А раз уж вы заговорили о войне, то да. Я скучаю по ней. Я люблю видеть кровь на своём мече, а не на чужом. И мне жаль, что император не решается двинуться ещё дальше на восток — но воля Юпитера священна, и я не собираюсь спорить с ней.

— На восток… — протянул Сант. — Восточные провинции и без того вот-вот развалятся по частям. Говорят, они даже валькирий не способны удержать в узде — что уж думать о том, чтобы покорять новые народы.

— Господа, господа! — перебил их Луцио, до того молчаливо стоявший в дальнем углу, — сегодня чудесный день! Игрища обещают множество сюрпризов! Оставьте политику в покое, поговорим лучше о них!

— Поговорим о них, — согласился Цебитар, — Слышал, вы принимаете ставки? Не боитесь, что я подыграю своему фавориту?

— Ваша честность превыше любых подозрений. Но кто же ваш фаворит?

Маркус усмехнулся.

— Пантера. Но я ещё не решил, какая. Внимание, кажется, сейчас фаворитка определит себя сама.

Маркус замер, в одно мгновение забыв обо всём, что творилось в ложе. Он был азартен, но ни одна игра на удачу не зачаровывала его так как зрелище, которое вот-вот должно было начаться на арене.

Обычно Маркус не любил смотреть, как деруться другие. С куда большим удовольствием он находил повод устроить драку сам.

Но девушка, стоявшая в тени ворот, ведущих в помещения для рабов, приковывала его взгляд вынуждая наблюдать и наблюдать. Маркус мог бы вечно смотреть на неё, изучая каждый изгиб тела, каждое, едва заметное движение изящных рук.

Валькирия, выставленная на бой так мало походила на привычный ему круг патрициан и рабынь, что Маркус не знал, с чем мог бы её сравнить. Она была изящней и стройней Клементы. Взгляд её острый как наточенный клинок казался скорее мужским. И тени сомнения не оставалось в том, что она не привыкла искать милости и просить — и тем больше щекотало Маркуса желание услышать мольбы из её уст. Мольбы, обращённые к нему, и больше никому.

Он чувствовал, как сильнее бьётся сердце и кровь приливает к вискам, но если бы и хотел, не смог бы оторвать взгляд сейчас. Валькирия, одетая в одну лишь короткую тунику, какие на арене давали всем рабам нехотя потянулась и чуть отставила ногу, опираясь на длинный шест. Взгляд её оставался таким же мрачным и Маркусу невыносимо захотелось, чтобы она подняла глаза вверх, увидела его. Не было в Риме женщины, которая не оценила бы его обходительность и красоту.