Читать «Черната вдовица» онлайн - страница 240
Даниъл Силва
12
Забранено (араб.). — Б.пр.
13
Силно пренебрежителна арабска дума, с която са наричани немюсюлманите. — Б.пр.
14
Термин, който обозначава всичко позволено от ислямските закони (араб.). Обратното на харам. — Б.пр.
15
На английски съкращението ИДИЛ се изписва ISIS, по същия начин като английското изписване на името на египетската богиня Изида. — Б.пр.
16
Позивната за всеки летателен апарат на американската морска пехота, на борда на който се вози президентът на САЩ. Обикновено става въпрос за вертолет. — Б.пр.
17
Абая — дълга черна рокля с ръкави и без колан; в някои страни е задължително облекло за мюсюлманките заедно с хиджаба и никаба. — Б.пр.
18
Баща, татко (иврит). Употребява се и като израз на уважение към некръвен роднина, наставник, учител. — Б.пр.
19
Главният герой в романа „1984“ на Джордж Оруел. — Б.р.
20
Група от десет възрастни мъже, необходими за извършване на обществени религиозни ритуали в юдаизма. — Б.пр.
21
В исляма — символ верую, свидетелство за единството на Аллах и приемането на Мохамед за негов пророк. Може да означава и мъченическа смърт в името на вярата. — Б.пр.