Читать «Черепашки-ниндзя против Черного Колеса» онлайн - страница 20
Автора без
Проследив взглядом за его рукой, все ахнули. На полу лежал большой кусок оконного стекла, залитый розовой жидкостью. На нем было нарисовано ужасное лицо с пустыми глазницами.
Вдруг за спиной Сплинтера послышался чей-то сдавленный возглас. Все оглянулись и увидели побледневшую служанку. Несколько секунд она смотрела на рисунок, а потом выдавила из себя:
- Это покойный лорд Стэффорд. Только в жизни он был очень приятным человеком, а тут...
Джером наклонился и поднял кусок стекла. Потер пальцами его поверхность и показал черепашкам, что рисунок исчез.
- Лицо было нарисовано на окне с помощью каких-то необычных красок, - пояснил он.
Все озадаченно посмотрели друг на друга.
Тут Донателло хлопнул себя по лбу.
- Ну конечно! Ведь первый муж пропавшей Мэри был художником, - почти закричал он. - Вот кто мог нарисовать этот ужасный портрет.
- Пожалуй, ты прав, - поддержал его Сплинтер. - Вероятно, проводя долгие часы у себя в мастерской, Генри не тратил времени даром...
- ... и изобрел чудодейственную краску, которая видна только при очень сильном лунном освещении. А сегодня как раз полнолуние. Луна светит так ярко, что впору ягоды да грибы собирать, - ввернул Микеланджело.
- Кто о чем... - подмигнул ему Донателло, в глубине души гордясь тем, что с его помощью приоткрылась завеса многолетней тайны.
- Слушайте, меня уже стало трясти от всех этих ужасов, - сказала Брижит, ближе всех стоящая у ящика с растениями. - И голова раскалывается...
Донателло и Микеланджело переглянулись.
- Меня тоже начало лихорадить, как только я переступил порог этой комнаты, сказал Донателло, начиная кое о чем догадываться.
Он покосился на ящик и отошел от него подальше.
- Да и я неважно себя чувствую, - поддержал его Леонардо.
Брижит повела носом.
- От этих растений исходит такой нехороший запах, - сказала она. - Почему я раньше этого не замечала?
- Обычно мы заглядывали в эту комнату только на минуту, - напомнил Джером.
- Погодите, погодите, - призвал всех к вниманию Рафаэль. - Так что же получается? Значит, второй муж Мэри увидел это лицо однажды ночью и умер от разрыва сердца, так? Утром его и нашли в этой комнате. Но куда же подевалась сама Мэри?
Неожиданно служанка, до этого молча стоявшая рядом, громко разрыдалась. Она все время порывалась что-то сказать, но слезы и всхлипывания мешали ей это сделать. Через несколько минут она успокоилась и, подняв заплаканное лицо, проговорила:
- Я сознаюсь во всем. Это я виновата в исчезновении Мэри...
- Вы?! - изумился Джером. - Значит, вы убили Мэри?
- Нет, я не убивала ее! - запротестовала служанка. - Однажды утром я зашла в спальню хозяйки и увидела, что она мертва... А всего месяц назад на той же самой кровати умер ее муж.
- Ну конечно же, ведь полнолуние наступает через двадцать восемь дней. Почти месяц, - нашел подтверждение предыдущим догадкам Рафаэль.
- Сначала мне стало очень жутко оттого, что я увидела, - продолжала женщина. - Лицо хозяйки было перекошено от ужаса, а глаза смотрели прямо перед собой. Потом мне стало страшно за себя. Ведь я не забыла о том, что Мэри долгое :время подозревали и едва не отправили на виселицу. Только показания старой тетки спасли ее. Но у меня не было алиби, и полиция заподозрила бы меня... в ту ночь замок был пуст. Остальные слуги получили отгул на выходной день.