Читать «Часы тьмы (дтх-1)» онлайн - страница 24
Andrew Gross
Обмер.
Раздавленное тело на асфальте. Темная лужа под головой. Паппи сразу понял, что это кровь.
Он поднес мобильник к глазам.
— Господи, нет…
Он разглядел длинные рыжие косички. Грудь пронзила резкая боль, словно его ударили ножом. Он еще на шаг отступил от трапа.
— Паппи! — крикнул с мостика Эл. — Ты в порядке?
Нет! Какой уж тут порядок?!
— Это Абель, — прохрипел он. — Это мой сын!
Мобильник снова завибрировал. Номер опять не высветился. На этот раз пришло текстовое послание. Из четырех слов.
Пытаясь вдохнуть, Паппи рванул воротник, но грудь сжимала печаль — не инфаркт. И злость… на собственную гордость.
Он тяжело опустился на палубу, четыре слова горели перед его глазами:
Глава 12
Месяцем позже, через несколько дней после того, как они наконец-то провели мемориальную службу (Карен старалась держаться, но давалось ей это ой как нелегко), к дому подъехал грузовичок «Юнайтед парсел сервис», частной почтовой службы, и оставил на переднем крыльце посылку.
Произошло это днем. Дети были в школе, а Карен собиралась на заседание родительского комитета. Она прилагала все силы для того, чтобы жизнь вернулась в привычное русло.
Карен осмотрела большой, толстый конверт. Ни фамилии, ни адреса отправителя не нашла. Только штемпель бруклинского отделения «Юнайтед парсел сервис». Карен не припоминала, чтобы кто-то из ее знакомых жил в Бруклине.
Вернулась на кухню, вскрыла конверт. Присланный предмет был аккуратно завернут в воздушно-пузырчатую пленку, предохраняющую от ударов. Карен аккуратно разрезала ее.
Достала рамку. Десять на двенадцать дюймов. Хромированная. Дорогая.
Под стеклом лежала страница, вроде бы вырванная из блокнота, обгоревшая по одному краю, грязная, с оторванным верхним правым углом, покрытая записями. Множество чисел, имя и фамилия. И строка логотипа.
При виде этой типографской строки у Карен перехватило дыхание.
Узнала она и почерк Чарли.
— Это подарок? — спросила Рита, их служанка, поднимая с пола обертку.
Карен кивнула, не зная, сможет ли произнести хоть слово.
— Да…
Вышла на застекленную террасу, села, посмотрела на дождь.
Блокнот ее мужа. Подаренный ею, Карен. Сделанный на заказ. Этот лист вырвали. Числа ей ничего не говорили, как и имя с фамилией. Меган Уолш. Обгоревший край. Похоже, листок долго валялся на земле.
Но он принадлежал Чарли, и писал на нем Чарли. Карен начала бить дрожь.
К рамке скотчем приклеили записку. Карен оторвала ее. Развернула.
Без подписи.
Карен не могла в это поверить. В новостях сообщали, что после взрыва по всему вокзалу разлетелись тысячи бумаг, превратившись в подобие конфетти.
Карен всмотрелась в записи Чарли. Ничего не значащие числа и имена. И дата: двадцать второе марта, задолго до его смерти. Какие-то рабочие записи, ничего больше.