Читать «Хрустальный грот (Мерлин 1)» онлайн - страница 69

Мэри Стюарт

- Погодите. Он не наглец. Посмотрите на него. Подними факел, Люций. Как тебя зовут?

- Мирдин, сэр.

- Мы выслушаем тебя, Мирдин, но рассказывай ясно и коротко. Я хочу узнать про быка. Начни с самого начала. Итак, ты увидел, как брат привязал коня в загоне. Взял себе накидку, чтобы согреться. Продолжай теперь.

- Да, мой господин. Я также взял из седельной сумки немного еды и вина.

- Ты взял мою еду и вино? - переспросил молодой.

- Да, сэр. Сожалею, но я не ел четыре дня.

- Ничего, - резко оборвал начальник. - Продолжай.

- Я укрылся в углу в куче сушняка и вроде бы заснул. Когда проснулся, то увидел у камня быка. Он там тихо пасся. Потом с веревкой в руках появились вы. Бык кинулся на вас, вы набросили на него веревку и прыгнули ему на спину. Затем, подняв ему голову, перерезали ножом шею. Все кругом было залито кровью, я побежал вам на помощь. Не знаю, чем мог бы вам помочь, но все равно побежал. Потом запутался в плаще и упал. Все.

Я остановился. Человек прочистил горло. Все молчали. Мне показалось, что Кадал - слуга, державший меня, отошел подальше.

- У стоячего камня? - очень тихо спросил предводитель.

- Да, сэр.

Он обернулся. Люди и кони находились совсем близко к камню. Его очертания виднелись на фоне озаряемого факелами ночного неба.

- Отойдите, пусть взглянет, - сказал высокий. Несколько человек расступились.

До камня было футов тридцать. Замерзшая трава у его основания была истоптана сапогами и копытами. Место, где упал белый бык и ручьем пролилась кровь, пустовало. В тени камня выделялся лишь притоптанный снег.

Человек, державший факел, приподнял его, освещая землю. Свет упал на человека, который расспрашивал меня, и я впервые четко разглядел его. Он оказался не так молод, как я предполагал. Лицо избороздили морщины, брови нахмурены. Глаза, в отличие от брата, не голубые, а темные. Он был более крепкого сложения, чем показалось с первого взгляда. На запястьях и на шее виднелись золотые украшения. С плеч до самой земли ниспадала тяжелая накидка.

- Это были не вы, - заикаясь проговорил я. - Извините, теперь я вижу, что мне все приснилось. Никто не пойдет на быка с веревкой и коротким кинжалом. Никакой человек не отогнет быку голову и не перережет ему горло. Мне это лишь приснилось. Это были не вы. Теперь я это ясно вижу. Я думал, что человек в колпаке - это вы. Извините.

Люди начали переговариваться. Но угроз уже не слышалось. Молодой обратился ко мне совсем иным тоном.

- На кого он был похож, тот человек в колпаке?

- Не имеет значения. Потом, - быстро прервал брат. Он протянул руку и поднял за подбородок мое лицо.

- Ты сказал, что тебя зовут Мирдин. Откуда ты явился?

- Из Уэльса, сэр.

- А, так это тебя привезли из Маридунума?

- Да. Вы знаете обо мне?! - поглупев от холода и удивления, сделал я вдруг запоздалое открытие. Меня, как беспокойного коня, охватила дрожь. Я сгорал от волнения, любопытства и страха.

- Вы Граф! Должно быть, вы сам Амброзиус!

Он даже не ответил.

- Сколько тебе лет?

- Двенадцать, сэр.