Читать «Хранители магии» онлайн - страница 19
Кэролайн Стивермер
Джейн постаралась, чтобы ее тон был достаточно виноватым.
— Приехав в Лондон, я сразу отправила вам телеграмму. Мне очень жаль, что я прибыла раньше, чем она. Но, по правде говоря, я и не рассчитывала на откормленного теленка.
Роберт нахмурился.
— Как ни странно, я не помню, чтобы в Писании где-нибудь говорилось о блудной сестре. Должен сказать, что беспорядочная жизнь тебе на пользу. Ты великолепно выглядишь.
— Спасибо. И ты тоже. А Эми в последнее время выглядит исключительно великолепно. — Джейн посмотрела на невестку, сидящую напротив. — Она всегда являет собой образец совершенства.
У Эми была внешность фарфоровой куколки, но за этим обликом скрывалось нечто большее. Ни льняные локоны, ни огромные голубые глаза не были самой лучшей ее чертой: всех покоряла жизнерадостная рассудительность, освещавшая эту женщину изнутри.
— Джейн привезла мне из Парижа брошь. — Эми продемонстрировала мужу изящную камею. — Красивая, правда?
— Бесподобная, — ответил Роберт, окинув жену любящим взглядом. — А твои обязанности в Гринло позволяют тебе часто бывать в Париже, Джейн?
— Он по пути, — ответила Джейн. — Кстати, ты мне напомнил. Дядя Амброуз шлет теплый привет.
— Милый старикан. Надо будет ему написать, — сказал Роберт. — Ты приехала повидаться с родными? Если так, то неудачно выбрала время. Мама с папой в Шотландии. Томас в полку, а когда Альфред в последний раз потрудился написать, он находился в Орвието. Изучал, кажется, конструкцию какого-то тамошнего колодца. Насколько я понял, он собирается провести зиму в Италии. А где окажется полк Томаса, один Бог знает.
— А с чего это маму с папой понесло в Шотландию? — вопросила Джейн. — Я считала, что могу рассчитывать на то, что они никогда не уедут дальше Танбридж-Уэлса.
— Они будут гостить у Десмондов в течение охотничьего сезона.
— А, ясно. Охота на куропаток. Эми говорит, что тебе помогает какой-то американец — стреляет в кого-то ради твоих исследований. — Джейн не видела причин ходить вокруг да около. — Что ты изучаешь? Орнитологию?
— Ничего я не изучаю, — отмахнулся Роберт. — Рассудительность и осмотрительность, Эми. Осмотрительность жизненно важна.
Эми безмятежно улыбнулась мужу.
— Но, милый, как это возможно? Ты уже должен бы заметить, что у меня ее нет ни капли.
— Но неужели необходимо, чтобы другие это тоже замечали? Ах, ну ладно. Да, Джейн. В настоящий момент мистер Лэмберт числится моим сотрудником. Оставь его в покое. Он работает.
— Над чем он работает?
— Умерь свое женское любопытство хоть на этот раз! Скажу только, что надо проделать некую работу, которая жизненно важна для наших государственных интересов. Детали тебе ни к чему.
— Ну, ладно. — Джейн не собиралась нападать на брата: она искренне радовалась возможности снова видеть его. С их последней встречи прошло уже несколько лет, и волос у него порядком поубавилось. Кроме того, он погрузнел, расплылся в талии. Возможно, одной из причин этого было великолепное мастерство семейной кухарки. Несомненно, превосходные еда и вино немало способствовали и терпимости Джейн. — Раз ты настолько болезненно это воспринимаешь, я предоставлю твоего дикого колониального парня самому себе. Однако иду на такую жертву исключительно ради тебя. Он показался мне дивно нечванливым по сравнению с прочими обитателями Гласкасла.