Читать «Хозяин Вороньего мыса (Том 2)» онлайн - страница 91
Кэтрин Коултер
Ферлен долго не отвечала, и Ролло собирался повторить свой вопрос, но тут женщина подняла голову и уставилась на Меррика так, словно видела его впервые:
- Ты сам назначил его наследником. Раз уж я не сумела родить сына, я не могла допустить, чтобы правил вот этот, а потом - его сын и дети его детей.
- Он никогда не станет герцогом, Ферлен, - произнес Ролло, и голос владыки Нормандии прозвучал холодно и решительно. Никто не мог бы вступить в борьбу с ним. - Он не будет герцогом. Таби жив. Твой отец уже сказал тебе об этом, но ты не услышала. Да, Таби жив и счастлив, как и следует малышу, он в надежном убежище, в Норвегии, в Вестфольде, в усадьбе, которая принадлежит Меррику.
Ферлен вскочила на ноги:
- Нет! Ты солгал! Меррик теперь в милости у тебя, это ему ты...
- Таби жив. Меррик нашел Таби и Ларен на рынке рабов в Киеве. Я бы с радостью признал Меррика своим сыном, он честен и благороден, но мой сын Гийом Длинный Меч будет править после меня, а Таби станет его верным спутником, надежным и смелым, он научится разумно и отважно служить ему мечом и советом.
Ферлен ничего не ответила. Она просто поглядела на Ролло, затем на Ларен и Меррика. На отца она так и не взглянула.
Наконец Ролло приказал:
- Веланд, отправь ее назад в спальню. Приставь к дверям двух стражников. Мы обсудим, как нам поступить с Ферлен.
***
Под утро в спальню к Меррику и Ларен заглянула Хельга. В полумраке она уже не казалась юной:
- Пошли скорей! - потребовала она и потрясла Меррика за плечо. - Пошли!
Ролло и Халлад подоспели раньше них, оба они молчали, мрачно уставившись в пол. Ферлен лежала на постели, голова ее покоилась на мягкой подушке, тело прикрыто нарядно расшитым платьем - заботливые руки расправили на нем все складки. Смерть вернула молодость увядшему лицу, ласковые пальцы прикрыли ее глаза, волосы Ферлен расчесали щеткой, так что они вновь заблестели и завились в локоны и длинными прядями лежали на груди. Руки Ферлен вытянулись вдоль тела, ладони были обращены вверх.
- Кардль бежал, - произнес Ролло, обращаясь к Меррику и Ларен. - Она уже давно умерла.
- Как это случилось? - спросила Ларен.
- Не знаю, - ответил Ролло. - Крови мы не обнаружили. На лице ее не видно ни боли, ни следов борьбы. Рано утром Хельга зашла навестить ее и застала уже мертвой. Стражи говорят, она не пыталась выйти из комнаты. Кардль ушел вчера вечером. Я не приказывал, чтобы они караулили и его.
- Похорони ее, - внезапно решил Халлад. - Надо опустить ее в землю сейчас же, нынче утром, и довольно об этом.
Ролло кивнул.
- А как же Кардль? - спросила Хельга. - Это ведь он убил Ферлен, конечно же, он. Как ты поступишь с ним, дядя Ролло?
- Скоро ты узнаешь и это, - ответил Ролло, - можешь не сомневаться. Скоро.
Глава 26
Таби сидел на скамье подле Клива и, следуя его указаниям, старался завязать сложный узел. Внезапно у ворот усадьбы поднялась суета, и Таби резко вздернул голову, точно молодой щенок, привыкший отзываться на любой звук.
- Это Ларен?
- Пойдем поглядим, - ответил Клив, беря малыша за руку, но Таби тут же вырвался и унесся вместе с Кенной. Мальчишки пронеслись мимо рабов, чинивших изгородь, стягивавших частокол тугим канатом - который сперва вымачивали, а потом сушили, и так три раза, чтобы придать ему прочность, - проскочили через широкие ворота в изгороди и полетели через поле, ставшее плоским и угрюмым, лишившись колосьев ячменя и ржи. Тропа привела их вниз, к заливу.