Читать «Хозяин Вороньего мыса (Том 1)» онлайн - страница 17
Кэтрин Коултер
- Сам он ничего не сделает, слишком жирный, но его слуги - тут, пожалуй, ты прав. Их очень много. Они пьют в глубине дома.
Ларен осторожно поднялась на ноги, но ладонь ее по-прежнему покоилась на плече раба с изуродованным лицом.
- Клив тоже пойдет с нами. Он должен пойти с нами, - Ларен поглядела на Меррика, подумала и добавила:
- Пожалуйста, - слово, к которому, как догадывался Меррик, парня так и не приучили.
- Почему бы и нет? - пожал он плечами. - Олег, ты еще жив или малый покончил с тобой?
- И что тебе за охота спасать змееныша? По мне, лучше его сразу прикончить.
- Не стоит, - возразил Меррик.
Он поглядел на юношу, лицо которого было изуродовано безобразным шрамом, на его золотые волосы, собранные на затылке.
Клив неподвижно стоял рядом с Ларен, бессильно опустив руки.
Слава богам, этот, по крайней мере, не умел сражаться. Вздохнув, Меррик позвал их:
- Идем. Как только доберемся до лодки, сразу же отплываем.
Олег поглядел на свою окровавленную руку, на чумазого мальчишку и сказал:
- Уж я тебя поколочу!
- Не стоит, - отозвалась Ларен, точь-в-точь как Меррик, - честное слово, не стоит.
Она покачнулась, вытянула руки, словно пытаясь уцепиться за Клива, и рухнула. Клив пытался подхватить девушку, но Меррик опередил его. Он легко приподнял пленника:
- Клянусь богами, от этого мальчика остались только кости, кое-как скрепленные грязной кожей и вонючими тряпками. Эта шкура пахнет, так, словно три года гнила на солнце.
- Траско позволил мне накормить его, но он не велел купать мальчика или давать ему чистую одежду, - пояснил Клив. - Я понесу его, господин.
- Сам справлюсь, - проворчал Меррик, закидывая Ларен себе на плечо.
Тонкие кости изголодавшейся Ларен торчали так, что Меррик боялся оцарапаться. Доживет ли бедняга до встречи со своим братишкой? А если умрет, что тогда делать с Таби? Клив дивился неожиданному повороту судьбы. Он выбрался из дома в надежде перехватить Ларен прежде, чем на нее набросится стража; ведь он понимал, что бежать-то ей не удастся, уж слишком она ослабла от недоедания и полученной порки.
То же думал и Траско, поэтому даже не позаботился об охране. Однако Ларен удалось выбраться, - по меньшей мере, начала она неплохо. Клив оглянулся на Меррика. Значит, этот человек пришел спасти ее, вернее - его, ведь он принимал Ларен за мальчика? Клив лишь головой покачал. Трудно поверить, что подобная затея кончится благополучно. Этот викинг - хищный дикарь, из тех, кто ворует чужих рабов, избегая лишних расходов. Клив слыхал кое-какие сказки о смутной Норвегии, стране варварской, жестокой и дикой. Там рождались мужчины, любившие не только мореплавание, торговлю и строительство новых поселений, но и войну, пиратские набеги, грабежи и беспощадные убийства. Вот и этот викинг получил задаром двух рабов. Все, что он говорит, - ложь. Пришел спасти мальчика, потому что пожалел его братишку? Просто смешно. Хотел бы Клив знать, чего на самом деле надо этому человеку. И потом - сколько у них времени в запасе до той минуты, когда Меррик узнает, что Ларен - девчонка?