Читать «Ходячие мертвецы. Падение Губернатора» онлайн - страница 130

Джей Бонансинга

– Что насчет черной бабы?

– Хрен с ней, – отозвался Брюс. – Она, наверное, уже выбралась за пределы безопасной зоны. У нее нет шансов.

– Боже, – пробормотал Гейб, смотря на то, что осталось от его начальника, – на выпотрошенные, подпаленные, исполосованные, искалеченные останки, на один глаз, висящий на тонком лоскуте ткани в районе щеки. Вдруг тело дернулось. – Он… Он мертв?

Вздохнув, Брюс подошел ближе и опустился на колени возле Губернатора.

Из ноздрей поверженного мужчины вырвался слабый свист.

Тело было так обезображено, что Брюс даже не мог найти места, чтобы прощупать пульс. Он осторожно снял скотч с лица начальника.

Затем Брюс наклонился так, чтобы его ухо оказалось возле окровавленного рта искалеченного начальника.

Он услышал слабое дыхание, но не смог определить, была ли это агония… или же Губернатор отчаянно цеплялся за сумеречную грань, отделяющую жизнь от смерти.

Под куполом мерцающих звезд Остин прикасался к лицу Лилли, словно перебирая бусины четок.

– Я обещаю, Лилли, все разрешится само. – Он поцеловал ее. – Все будет замечательно. – Еще один поцелуй. – Вот увидишь.

Она улыбнулась. Боже, она верила ему… Она верила в Губернатора… Она верила в Вудбери. Все будет хорошо.

Губы ее раскрылись в улыбке. Положив голову на плечо Остина, она слушала, как бесконечная ночь без остановки бурлила и гудела в древнем цикле гибели и возрождения.

Спасибо, Господи.

Спасибо.

Примечания

1

Шотландский рыцарь и военачальник, предводитель шотландцев в войне за независимость от Англии, главный герой фильма «Храброе сердце». – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Протестантская церковь численностью более 2000 прихожан, которые собираются в одном здании.

3

Геологическое образование, в котором минеральное вещество формируется внутри осадочной породы.

4

Лекарственное средство от простуды, содержащее седативные компоненты и рекомендуемое к приему перед сном.

5

Мера объема, равная 1/4 галлона.

6

Один из видов бездымного пороха.

7

Острая колбаса, популярная в латиноамериканских странах.

8

Традиционный мексиканский суп.

9

Американская женщина-стрелок, метко стрелявшая на представлениях Буффало Билла.

10

Освежающий фруктовый напиток.

11

Американское подразделение специального назначения для борьбы с терроризмом и народными восстаниями.

12

Настольная игра, смысл которой заключается в том, чтобы угадывать слова по рисункам другого игрока.

13

Имеется в виду виски «Джек Дэниэлс».

14

Популярный на ярмарках аттракцион, вагончики которого непредсказуемо вращаются в разные стороны.