Читать «Ход в Шаолинь» онлайн - страница 64

Дмитрий Львович Болховский

– Хорошо! – крикнули ребята. – И Си-Си-Кетч тоже возьмем.

– Вперед! – скомандовал Джао Даши.

И кавалькада тронулась в путь…

Сначала отряд двигался шагом, через четверть часа они перешли в рысь, проскакали несколько километров и снова перешли на шаг, потом снова ускорились. Где-то через час Джао Даши приказал остановиться. Он спрыгнул с лошади и стал подтягивать упряжь. Микола и Чжи Минг последовали его примеру.

– Но мы совсем не устали, – сказал Серега. – Вы же сами учили нас черпать энергию из окружающей среды. И лошади в полном порядке. Зачем мы теряем время?

Низкорослые крепкие лошадки действительно выглядели на отлично.

– Вас-то я научил, а вот лошадям нужен отдых, – ответил мастер, проверяя лук и колчан со стрелами. – Нам предстоит большое путешествие. Чтобы не загнать лошадей, остановки будем делать каждый час. И на большой привал остановимся часа через три.

– Джао дело говорит, – поддержал его Микола. – Маньчжурская порода выносливая, кочевая. Но как ни гони, а за день больше шестидесяти верст делать не получится. И животину загубим, и сами вымотаемся. Энергия Ци, она ведь тоже не бесконечна.

На том и порешили. Сильно за полночь они увидели заброшенную хижину. Там и заночевали. Дальше отряд двигался уже днем. В полдень, когда солнце жарило невыносимо, делали большой привал. А на ночь останавливались в придорожных гостиницах.

Часть вторая

Голова дракона

Глава 1

Отчего затих соловей

На второй день они остановились на постоялом дворе в уезде Сюйчан. Вдоль дороги была сделана насыпь метра два высотой, укрепленная камнями. На возвышении на деревянных сваях стояли аккуратные беленые домики с соломенными крышами. Гости обедали на открытых верандах, а спать уходили в комнаты, отделенные от улицы сдвижными решетчатыми дверями.

Несколько слуг бегали от одного домика к другому, стуча деревянными сандалиями, и разносили постояльцам вареный рис, овощи, чай и саке. Публика здесь собралась самая разнообразная: мелкий чиновник, путешествующий с семьей; безмолвная группа косматых людей в цветастых халатах и меховых остроконечных шапках; буйная компания, которая отмечала какое-то удачное дельце.

– Подозрительные личности, – шепнула Света, указывая на гуляк.

– А, эти… – Джао Даши даже не обернулся. – Это разбойники. Такого сброда сейчас полно шляется по дорогам. Не обращай внимания.

Наша экспедиция расселась за одним из столиков на циновках. Микола заказал всем густую пшеничную похлебку, печеные каштаны, соевый творог тофу и зеленый чай.

Еду вскоре принесли. Чжи Минг увлеченно рассказывал про историю уезда Сюйчан. Как вождь Сюй основал здесь в незапамятные времена поселение. И что отсюда начался расцвет царства Вэй. Именно поэтому уезд получил имя «расцветающий Сюй», или Сюйчан.

– Эх, съел бы я сейчас плова узбекского. Хоть целый чан! – вдруг невпопад сказал Серега.

За столом воцарилось неловкое молчание. Микола подозвал хозяина гостиницы, шепнул ему что-то на ухо и протянул серебряную монету. Хозяин попробовал монету на зуб, кивнул. Через некоторое время он принес дымящуюся сковороду тонко нарезанного жареного мяса.