Читать «Хемлок Гроув» онлайн - страница 28

Брайан МакГриви

иногда близняшки имитировали. – Ох, ты выглядишь немного бледной. Хочешь… рот в рот?

Она была очень удовлетворена собственным представлением. Невидимые шут- ники где-то в деревьях получат настоящую бомбу для их розыгрыша. Чтож, держите свои штаны, ребята. Она встала на колени, вспыхнула от собственной смелости – что за маленькая шлюшка!

Боже, – сказала она, – у тебя такие милые губки.

Она поднесла свой рот к манекену. Рот манекена был серым и мутным и пах так, как ели бы вы не смогли перебороть смутное желание понюхать банку с компостом.

Кристина отпрянула назад, ее тошнило. Именно тогда она заметила серо-белое дви- жение в нижней части живота, что она сначала подумала, было что-то, что пыталось найти путь наружу. Но затем, как удар, она рассмотрела много и много маленьких пульсирующих жрущих штучек, которые не пытались выбраться; это было последнее, чего они хотели.

***

Кто я? Какая у меня собака в этой борьбе? Я убийца.

Бу.

ЧАСТЬ II

БОЖЕСТВЕННОСТЬ

Орден Дракона

Из архивов Доктора Нормана Годфри:

НГ: Никто не использует это слово, мистер Пульман.

ФП: Это ебаная психушка, это между строк. Проверьте мои записи. Моя удача – дерь- мо, не моя голова.

НГ: Я проверил. Никаких признаков психоза, и ваше МРТ в порядке, но что-то случи- лось в субботу ночью, вы согласны?

ФП: …

НГ: Вы что-нибудь помните об этом?

ФП: Проверьте мои записи. С моей головой все в порядке. НГ: Хотите обсудить это?

ФП: У вас есть имя?

НГ: Мое имя Норман. Доктор Норман Годфри. ФП: Зачем вы мне это говорите?

НГ: Зачем вы спросили?

ФП: Думаете, я не знаю кто вы?

НГ: Разве это важно как меня зовут? ФП: Зачем вы со мной говорите?

НГ: Довольно честно. Потому что моя дочь попросила. Вы встретились с ней в суббо- ту, помните?

ФП: …

НГ: Давайте поговорим о той ночи, мистер Пульман. ФП: Если мы заговорим о ней, вы запрете меня здесь.

НГ: Френки, вы уже сказали больше, чем достаточно об этом, чтобы волноваться об этом. Я просто хочу дать вам шанс, объяснится. Итак, вы постоянно повторяли параме- дикам, что «они» сделали это с вами. Кого вы имели ввиду?

ФП: …

НГ: Вы сказали, «они» убили вас. ФП: …

НГ: «Они» это правительство?

ФП: У меня что, хуй во рту? Я, блядь, не сумасшедший. НГ: Это голоса?

ФП: …

НГ: Они говорят с вами? ФП: Я вижу вещи.

НГ: Как например? ФП: (неразборчиво)

НГ: Что вы видите, мистер Пульман? ФП: Кто умрет еще.

НГ: … Мы можем на минуту вернуться назад и разобраться с тем, что вы подразумева-

ете, говоря, что были убиты?

ФП: А что, блядь, это обычно значит? НГ: Но вы сейчас сидите передо мной. ФП: Они вернули меня назад.

НГ: Как они это провернули?

ФП: Кардиоцеребральное воскрешение.

НГ: Понятно… Можете мне рассказать про Уроборос, мистер Пульман? ФП: Где вы это слышали?

НГ: Это еще одно, что вы постоянно повторяли. Можете рассказать мне об его значе- нии?

ФП: Куда девается душа? Вот почему они убили нас. План, это все их план. Это не правильно. Это не правильно, что теперь мы видим эти вещи. Я не хочу их видеть. НГ: «Нас»?