Читать «Хеллсинг: моя земля» онлайн - страница 6

Александр Руджа

Итак, сойдемся на том, что вокруг — реальная жизнь, со всеми ее вампирами и упырями, в прошлом пока клубится удобный косматый туман, а будущего я все равно не знаю. Ну, то есть, буду жить как и жила всегда — с поправкой на обстоятельства.

* * *

Лазарет находился на другой стороне подземного центра — никакой это, конечно, был не особняк Хеллсингов, аниме снова соврало. Правда, отправилась я туда все равно не сразу — минут десять пришлось потратить на облачение в лежавшую на постели одежду, моторика еще не восстановилась полностью, и слушались руки пока не сказать, чтобы очень хорошо. Но одежда неожиданно порадовала — никаких чулок, туфель на каблуках и форменной юбки, едва прикрывающей попу, запомнившихся из сериала, там, естественно, не оказалось — стандартные штаны и футболка цвета хаки, плюс берцы. Очень правильное решение, кстати, неизвестно, как бы я тут фланировала на высоких каблуках. Они мне и в прежней жизни никогда не нравились.

Зато у лазарета меня поджидал сюрприз. Точнее, поджидал меня человек, и это стало для меня некоторой неожиданностью.

— Мисс Виктория Серас, — он выступил из тени так тихо, что я чуть было не приняла его за еще одного вампира, но быстро сообразила, что ошиблась. Высокий, уже немолодой, все еще черные как смоль волосы завязаны сзади в хвост, классический серый жилет, и сверкающий монокль в левом глазу — все, как и говорил Алукард.

— Вы меня что здесь, караулили?

Человек улыбнулся.

— Разумеется, мисс. Я бы мог, конечно, искать вас по всей базе, тратя немалое количество драгоценного времени, но логика подсказывала, что вы неизбежно придете именно сюда. Боюсь, однако, что я не представился — за что искренне прошу прощения. Меня зовут Уолтер К. Дорнс, дворецкий леди Интегры Хеллсинг, руководителя нашей организации. Впрочем, «Уолтер» будет вполне достаточно. Рад знакомству, мисс Виктория.

Снова ересь какая-то. Не помню точно, какая у него была фамилия в оригинальном аниме, но точно не эта. Что-то более испаноязычное, что ли? Гомез? Донез? Нынешнее же имя звучало более… естественно, конечно, более по-английски, но оригиналу не соответствовало совершенно.

Еще одна загадка — откуда все эти отличия? Что за ними кроется?

— А уж мне как приятно, — сказала я слабым голосом.

— Анализы ваши я забрал, — Уолтер помахал тонким пластиковым листом. — Ничего особенного в них нет, все полностью соответствует тому, что говорил чуть ранее сэр А. Вам же сейчас надлежит отправиться в канцелярию, это на этаж выше, получить удостоверение, пропуск, направление в оружейную. Словом, стать на довольствие и превратиться, с бюрократической точки зрения, в полноправного члена нашей организации. А затем, если хотите, сходите в столовую и перекусите. Леди Интегра примет вас в шесть часов вечера.

«Сэр А?» Нет, правда? Но сказала я совсем другое.