Читать «Ханна Грин и ее невыносимо обыденное существование» онлайн - страница 152
Майкл Маршалл Смит
Ничего никогда не кончается, и никто не умирает полностью.
Я особенный лишь потому, что по условиям сделки живу в одном и том же теле, хотя оно и ноет холодными зимними утрами. Зато я до сих пор могу лакомиться мятными пастилками. Во всем есть положительные стороны. А еще – жизнь.
Однако хватит уже о нас.
Как у вас дела?
Благодарности
Спасибо тем, кто провел время в Позади с Ханной и подбадривал ее (или меня) на извилистом пути: Крис Шеллинг, Дэвид Смит, Стивен Джонс и Джо Флетчер. Спасибо Кэс Остин, Деборе Бил, Крейгу Зерфу и Патрику Госсу за добрые замечания. Как всегда, я благодарен моему редактору Джейн Джонсон за помощь в работе, а также Наташе Бардон и Лили Купер за их вклад и моему агенту Джонни Геллеру. И наконец, спасибо моей жене за то, что она убедила меня рассказать эту историю, и за все остальное.
Примечания
1
2
3
4
«Кто с доблестью дружен, тем довод не нужен» – из стихотворения А. Теннисона «Атака легкой кавалерии». Перевод Ю. Колкера.
5
Имеются в виду американский поэт Джон Робинсон Джефферс (1887–1962) и знаменитый американский прозаик Джон Стейнбек (1902–1968), автор повести «Бегство» (1938), где упомянуты Стражи, и романа «Консервный ряд» (1945) о рыбоперерабатывающем заводе во время Великой депрессии.
6
7
Цитата из труда немецкого философа Фридриха Ницше (1844–1900) «По ту сторону добра и зла. Прелюдия к философии будущего» (1886). Перевод Н. Полилова.