Читать «Хана. Аннабель. Рэйвен. Алекс (сборник)» онлайн - страница 4
Лорен Оливер
– А больше и не надо, – с нажимом произношу я.
Уже вечер, но на улице по-прежнему жарко. Интересно, а что делает Лина? Скоро комендантский час, и она, вероятно, дома. Возможно, читает или играет с Грейс.
– Умная и красивая, – повторяет Фред. – И простая. Превосходно.
Опять это слово. Оно, как запертая дверь, – давящее, удушающее.
Меня отвлекает какое-то движение в саду. Одна из теней движется – и прежде чем я обращаю на нее внимание Фреда, из-за деревьев выходит человек с армейским ружьем. Я инстинктивно вскрикиваю. Фред оборачивается и смеется.
– Не волнуйся, – усмехается он. – Дерека не надо бояться.
Я пожимаю плечами, а Фред поясняет:
– Дерек – один из отцовских охранников. Службу безопасности усилили. Ведь… – Он умолкает, не договорив.
– Что?.. – напоминаю я.
Фред отводит глаза.
– Обычные сплетни. И они преувеличены, – отвечает он небрежно. – Но кое-кто считает, что движение сопротивления активизируется. Не все верят, что заразных, – он недовольно кривится, – уничтожили во время блицкрига.
Меня передергивает, как будто я сунула пальцы в розетку.
– Отцу, в общем, наплевать, – ровным тоном произносит Фред. – Но лучше перестраховаться, чем потом жалеть, верно?
Я молчу. А что Фред стал бы делать, узнай он про запрещенные вечеринки и концерты андеграунда? А если бы ему доложили, что еще на прошлой неделе я позволила парню не только поцеловать себя, но и погладить по бедру?
– Давай прогуляемся? – вопрошает он.
– Нет, – отвечаю я быстро и резко. Он удивлен.
Я изображаю натянутую улыбку.
– Ну, то есть… мне нужно в уборную.
– Я тебе покажу, где она, – предлагает он.
– Спасибо, не стоит, – настойчиво говорю я, убираю волосы с лица и приказываю себе успокоиться. – Наслаждайтесь вечером. Я сама найду дорогу.
– И к тому же самостоятельная, – непринужденно отзывается Фред.
По дороге в туалет я различаю приглушенные голоса из кухни – должно быть, там болтают слуги Харгроувов. Рядом находится обеденный зал, и тут я слышу, как миссис Харгроув произносит фамилию «Тиддлы». У меня сжимается сердце. Может, мне померещилось? Они что, говорят о семье Лины? Я придвигаюсь к приоткрытой двери.
Моя мать изрекает:
– Мы не хотели, чтобы маленькая Лина страдала из-за своих родственников. Одно плохое яблоко…
– От которого может сгнить дерево! – чопорно возражает миссис Харгроув.
Меня захлестывает гнев! Распахнуть бы пинком дверь и влепить пощечину самодовольной миссис Харгроув!
– Лина – милая девочка, – настаивает моя мать. – Они с Ханой неразлучны с раннего детства.
– Вы намного более чутки, чем я, – произносит миссис Харгроув. – Я бы никогда не позволила Фреду общаться с членом такой… запятнанной семьи. Голос крови, знаете ли.
– Но болезнь не передается через кровь, – перебивает ее моя мать. Теперь мне безумно хочется ворваться в зал и обнять ее. – Подобные идеи давно устарели.
– Но они зачастую основывались на фактах, – не унимается миссис Харгроув. – Несомненно, при обнаружении на ранней стадии…
– Конечно-конечно, – выпаливает мать. Ей надо задобрить миссис Харгроув. – Вопрос крайне сложный. Но мы с Гарольдом всегда старались полагаться на естественный ход вещей. Мы чувствовали, что в какой-то момент девочки отдалятся друг от друга. Они слишком разные. На самом деле меня изумило, что их отношения длились так долго.