Читать «Фуксы, коммильтоны, филистры... Очерки о студенческих корпорациях Латвии» онлайн - страница 176
Светлана Игоревна Рыжакова
278
Этот и следующие куплеты в Латвии и Эстонии не исполняются.
279
Автор исходного варианта – Augusts Neiman (1861–1832), настоящий вариант создан – Friedrich Silcher, 1823.
280
Благодарю Н. Путилина и Д. Трофимова за сделанные уточнения.
281
http://www.arctica.lv, последний доступ 16.09.2014
282
Материалы личного архива автора. Trofimov_03 PF 23.10.2012 Riga.
283
Материалы личного архива автора. Trofimov_03 PF 23.10.2012 Riga.
284
Цит. по: Они были гимназистами… Рига: Балто-славянское общество культурного развития и сотрудничества, Секретариат министра по особым поручениям по делам общественной интеграции, 2008. C. 41–44.
285
Mauka – лтш. «шлюха».
286
Правильно пишется: «Schaar und Caviezel».
287
Цит по: Они были гимназистами… / Перевод с латышского И. Горшковой. Рига: Балто-славянское общество культурного развития и сотрудничества, Секретариат министра по особым поручениям по делам общественной интеграции, 2008. C. 4 –17.
288
Материалы личного архива автора. Pavele_01 PF 18.10.2012, Riga.
289
Материалы личного архива автора. Madyakubova_01 PF 21.10.2012, Riga.
290
Фрагменты из воспоминаний, опубликованных в: