Читать «Фея страшных снов» онлайн - страница 118

Юлия Николаевна Ляпина

– Увы, – подтвердил Кавендиш, – мы нашли в комнате леди бумаги, подтверждающие это. Прелестный дневничок, обтянутый красным бархатом с золотыми уголками. Там такой милый и простенький замочек, что мои люди вскрыли его за минуту.

– Не может быть! – воскликнула статс-дама, – там магический замок! – и тут же стушевалась, испуганно прикрыв рот веером.

– Верно, – удовлетворенно кивнул советник, – магический. Поставленный зеркальным магом. Снять его может только зеркальный маг или… связка из Темного и Светлого. Последнее покушение на Его Высочество заставило нас вспомнить одну из древнейших королевских традиций, которой последние сто лет опасно пренебрегали. Теперь королевскую семью охраняют сразу два мага, Темный и Светлый. – После этих слов советник развернулся к министру: – полагаю, лорд Палмерстоун, Вы не станете делать глупостей? За дверью стоят мои люди.

Все повернулись к Палмерстоуну, который как-то незаметно вдруг очутился рядом с Александриной. Оказывается, на его месте сидела иллюзия, а сам лорд уже стоял за спиной феи, крепко держа ее за плечо:

– Думаю, всем присутствующим будет неприятно увидеть, как я разрежу горло этой прелестной леди? – вкрадчивым тоном осведомился он, прижимая к горлу девушки острый перочинный нож. Потом строго взглянул на дочь: – Линетт, мы уходим!

Рыжая красавица молча поднялась с кресла, а следом за ней встал полковник Олдстоун. Александрина боялась даже шелохнуться, однако полковник был рядом, возможно, он сумеет ей помочь? Но офицер подал руку леди Палмерстоун и вместе с ней двинулся к большому окну, выходящему в сад. Это было так шокирующе, что Лина не сопротивлялась, когда министр потащил ее туда же. Но идти нормально девушка не могла – споткнулась о рамы, неловко шагнула в траву, чувствуя, как нож царапает кожу, а потом что-то тяжело стучит по ткани платья.

– Быстрее! – мужчина резко дернул ее за руку, почти волоча её за собой куда-то в сторону от красивых аллей, ведущих в парк, командуя на ходу: – Олдстоун, конюшня! Я велел не распрягать лошадей.

Полковник молча свернул, не выпуская руки леди Линетт. Действительно, возле каменного строения с высокими воротами стояла карета, запряженная четверкой крепких красивых лошадей. Кучера не было, лакеев тоже, но мужчин это не смутило – полковник распахнул дверцу, подсадил рыжую красавицу и направился к коновязи.

Тем временем министр подтащил Лину к карете и сдернул витой шнур звонка, собираясь, вероятно, связать фее руки, но девушка уже пришла в себя и попыталась оттолкнуть мужчину, чтобы убежать. Ей не хотелось никуда ехать в компании с опасным безумцем, а вызвать страхи посреди яркого солнечного дня было практически невыполнимой задачей. Однако лорд Палмерстоун не собирался церемониться с гарантией неприкосновенности, он ударил темную кулаком, так что она упала к его ногам, затем схватил ее за ворот платья, слегка придушив и встряхивая девушку, как тряпичную куклу.

Неизвестно, что министр собирался делать дальше, но на него внезапно напал кадет! Мальчишка выскочил из каких-то кустов и вцепился зубами в руку мужчины, ожесточенно пыхтя и разрывая руками мундир. Очнувшаяся Лина, увидев, что лорд замахнулся на Берга ножом, собралась с силами, провела рукой по шее, собирая кровь, натекшую из царапины, а потом выпустила из пальцев тьму, не оформляя ее в заклинание.