Читать «Феникс. Часть 2» онлайн - страница 28
Алексей Тихий
Загадка оказалась простой, но все же попаданка была хитра. Карта была повернута, в этом и заключалась вся сложность. Ход не самый сложный, но если не понимаешь латиницу, то пройти по маршруту верно становится невозможно.
– Ты про north, south, east… – И чуть с заминкой добавил: – West? Стороны света?
– Верген! Вот какого черта, это же тебя обучали этому языку.
– Да я еще в детстве его учил, и говорила на нем только мать, а письменность уже почти и не помню. Все эти рубленые линии, черточки…
Ну, письменность Заара и латиница действительно отличались, местные буквы больше походили на арабскую вязь, латиница на их фоне вправду смотрелась странно.
– Ладно, проехали, возвращаемся в деревню и оттуда уже пойдем правильным маршрутом.
– Вроде мы на месте, – сказал Верген.
Я лишь кивнул в знак согласия.
Возвышающаяся впереди груда валунов темной массой выделялась на фоне заката. Дорога до деревни, а потом и новые поиски заняли весь день, и до места мы добрались уже поздним вечером. Теоретически можно было отложить все до утра, но близость портала и контракт на поиски виновного в похищении святыни и осквернения алтаря водяного бога заставляли экономить время, которого и так не хватало. К тому же Верген, почувствовав близость цели, постоянно поторапливал.
Темные глыбы камней манили спрятанными сокровищами. Однако мы решили проявить разумную предосторожность, ибо запасных жизней ни у кого не было, ну разве что у меня, но я не стал об этом распространяться и зажег факел...
Я почувствовал всплеск магии – лезвие меча Вергена засветилось.
– Артефакт?
– Нет, – односложно ответил он и, положив обнаженный меч на плечо, пошел вперед.
Мне ничего не оставалось, как пойти за ним, – я же поклялся, что ближайшие двое суток несу ответственность за его жизнь и здоровье.
– Борода, ждете нас здесь, мы на разведку, если что – прикроете.
– Ага, – хмыкнул полуорк.
Крадучись, мы вдвоем двинулись вперед. Вечерние сумерки быстро переходили в ночь, уменьшая освещение и наполняя округу ощущением опасности. Непонятные уханья и неясные шорохи заставляли собраться и подготовиться к неприятностям, но стоило пересечь границу камней, как гнетущая атмосфера пропала. Мы в Вергеном вышли на небольшую площадку, заросшую высокой травой. Никаких признаков затаившегося врага.
– Думаю, надо искать где-то здесь, – все же стараясь не шуметь, тихо сказал сын Веннеты.
– Похоже. Подожди, я своих позову.
Вернувшись к камням, я свистнул два раза, призывая разбойничью братию, а сам вернулся к Вергену, который уже начал поиски.
– Смотри, – он поднял из одной из куч кусок камня и показал мне. – Это не простой камень.
По мне, камень был самым обычным, разве что имел на удивление правильную форму, и поэтому я вопросительно глянул на собеседника, не понимая, что он имеет в виду.
– Говорю же, это не простой камень, а блок стены, очень старый, уж поверь мне, я три года занимался строительством.