Читать «Феи на каникулах.» онлайн - страница 7
Риджина Будзи
— Белль, но разве это не твоя подруга? — спросила она сонным голосом. — Что она делает у нас под окном и почему так громко блеет?
Тут Блум подняла глаза в сторону загона овец и сразу поняла, какая опасность грозит стаду. Волки были в опасной близости от него. Еще несколько метров — и они бы перепрыгнули через изгородь. Уже проснувшиеся овцы блеяли от ужаса.
Фея не стала терять времени и выбежала на улицу. Под звездным небом она воспользовалась волшебным даром Беливикс и полетела на помощь овцам. Она прибыла вовремя: волки достигли изгороди и уже готовились напасть на стадо.
— Сердце дракона! — воскликнула Блум.
В мгновенье ока огненная сфера приблизилась к волкам, но не ударила прямо по ним, а увеличилась и взорвалась ослепительной вспышкой, которая превратила ночь в день.
Блум так изменила направление чар, чтобы не ранить животных, а только напугать их. Прием сработал: напуганные волки с воем убежали в лес.
Тем временем господин Батсон, разбуженный суматохой, вышел из дома в одном халате и подошел к фее.
— Что тут происходит? — спросил он.
— Все в порядке, господин Батсон, — ответила Блум. — Волки хотели накинуться на стадо, но я прилетела вовремя.
— Я даже не знаю, как тебя отблагодарить, — произнес господин Батсон. — Но как ты их заметила?
— На самом деле это не моя заслуга, а черной овечки, которая подняла тревогy, — объяснила Блум.
В это время черная овца вернулась к загону. Господин Батсон нежно подтолкнул ее в загон и закрыл за ней калитку.
— Думаешь, волки вернутся? — озабоченно спросил он.
— Они так испугались, что думаю, они в этих местах больше не появятся, — ответила Блум. — Теперь мы можем идти спать.
5) Как хорошо быть разными.
_______________
На следующее утро Белль сгорала от любопытства: она хотела пойти к своей подружке — черной овце и послушать, что произошло вчера. Во время нападения волков ее оставили в безопасном месте, и она гак ничего и не увидела. Когда во время завтрака Блум заметила, что Белль нетерпеливо летает по комнате, она поняла ее желание и открыла дверь, чтобы та смогла полететь к стаду.
Белль полетела к загону овец, чтобы попросить черную овцу рассказать ей подробно, что произошло вчера, но от того, что она увидела, она забыла о своем намерении и раскрыла глаза от удивления. Перед ней предстала самая странная картина, которую она когда-либо видела в жизни: все овцы, которые вчера были белыми, теперь стали самых разных цветов. С зелеными пятнами, с коричневыми полосками, в красный горошек. Больше не было двух одинаковых овец. А самым невероятным было то, что черная овца паслась посередине стада вместе с остальными.
— Но... Но... Что здесь случилось? — спросила сбитая с толку Белль.
Черная овца услышала ее, отделилась от стада и подошла к ней.
— Привет! — весело поздоровалась она. -Заметила перемены?
— Да, и я им рада, но я так ничего и не понимаю...
— Все очень просто, — стала объяснять черная овца. — Этой ночью, после того как волков прогнали, другие овцы поблагодарили меня. Они поняли, как глупо они поступили, не послушав меня, когда я говорила, что идут волки, и спросили меня, как мне удалось, оставшись незамеченной, поднять тревогу. Когда я рассказала, что это заслуга моей черной шерсти, которая позволила мне передвигаться ночью незаметно, они убедились, что различия могут быть полезными, и решили сами стать разными.