Читать «Участь богов» онлайн - страница 35
Мэтью Дж Кирби
– Сильного? – спросил Стирбьорн.
– Ты разве не слышал? – Гирид перевела взгляд с брата на Харальда, чье лицо внезапно сделалось красным. – Новость о твоей битве с моим мужем разлетелась повсюду. Говорят, ты обладаешь силой десятерых…
Харальд стукнул кружкой с элем по столу.
– Это слишком рискованный план. Мои люди и корабли под твоим командованием, да, но я не позволю посылать их в самую морскую пучину. Меларен – это ловушка. Есть только один вход в озеро и один выход. Если Эрик прикажет их закрыть…
– Ты говоришь так, будто уже планируешь отступление, – перебил Стирбьорн.
– Я обычно планирую то, как я вступаю в бой и как выхожу из него, – ответил Харальд.
– Поэтому, наверное, ты и проигрываешь, – заметила Гирид, и датский король еще сильнее покраснел.
– План королевы мне нравится, – сказал Стирбьорн. – Пойдем через Меларен, потом по водам Фирис, а затем маршем на Уппсалу.
Харальд помотал головой, а его зубы скрипели так сильно, что, казалось, он готов молоть ими камни. Но он не произнес ни слова возражения, да и что он мог сказать? Он проиграл бой против Стирбьорна и сдался на глазах у своих людей. Но Стирбьорн заметил огонек в глазах у зятя, и заметил также, что тот все время держал руку неподалеку от рукоятки занятного кинжала, что висел у него на поясе. Шон тоже это заметил по ходу воспоминания, но пока зубец не попал в руки его предка, Шон ничего не мог поделать.
Ярость Харальда забавляла Стирбьорна, и он решил еще немного раздуть угли.
– Что-то тебя беспокоит, Харальд?
Мгновение датский король смотрел прямо на Стирбьорна, а затем улыбнулся, обнажив гнилые зубы.
– Какому богу ты служишь?
– Никакому, – ответил Стирбьорн. – Для меня все они одинаковы.
– Ты их не боишься?
– Нет.
– Чему ты служишь тогда? Женщине?
– Нет – покуда у меня нет короны, чтобы жениться на королеве.
– Не нашел женщины, достойной тебя? У меня во дворце есть дева-воительница, ее зовут Тира. Она красивая и сильная. Может…
– Нет, – ответил Стирбьорн.
Харальд вытащил небольшую нитку из вышивки, украшавшей его одеяния.
– Ты, несомненно, предан своим людям.
– Я рад сражаться вместе с йомсвикингами, но я не приносил им клятв, и они мне не присягали. Они идут за Палнатоки, с которым мы встретились в бою, и он сохранил честь, хотя и потерпел поражение.
Этими словами он хотел задеть Харальда и пристыдить за то, что он быстро сдался.
– Старым ритуалам приходит конец, – сказал Харальд. – Их важность сходит на нет.
– Среди датчан – может быть, – пожал плечами Стирбьорн. – В конце концов, твои люди, кажется, остаются верны тебе.
– Король – это нечто большее, чем его победы, – Харальд выдержал паузу, глядя на Гирид. – Ты, видимо, предан своей сестре?
Когда-то Стирбьорн был предан сестре, а она – ему, но теперь она сама вступила во власть и надела корону. Харальд Синезубый никогда не сможет ею управлять, ибо она всегда была хозяйкой своей судьбы и своего достоинства. Теперь пришло время Стирбьорна.