Читать «Устав от масок» онлайн - страница 5

Николай Александрович Метельский

— Может, лучше сам позвонишь? — попросила она.

Два раза одну и ту же информацию передавать?

— Могу и сам, если хочешь, — ответил я.

— Очень хочу, Синдзи, — произнесла она.

— Тогда ладно, жди звонка.

* * *

— Привет доблестным гениям. Как жизнь?

— Здравствуй, Синдзи, — ответила Шина. — Нормально. Ничего из ряда вон, во всяком случае.

— Ты как, свободна на выходных? — спросил я.

— М-м-м… Смотря что ты хочешь предложить, — ответила она. — Но в целом — да. Никаких планов у меня на выходные нет.

— Предлагаю съездить в Токусиму на праздники, — произнёс я и слегка изменил позу в кресле, чтобы можно было положить ногу на колено. И не удариться им при этом о рабочий стол.

— Съездить в Токусиму? Вдвоём? — удивилась она.

— Ну конечно, не вдвоём, — хмыкнул я. — Не дай боги нас не так поймут. Нет, я собираю всех своих друзей.

— Ясно, — произнесла она задумчиво. — В общем-то, почему бы и нет? Это будет интересно.

— Тогда я, как всё организую, сообщу Мизуки. Она тоже едет, — произнёс я.

— Договорились, — ответила она после небольшой паузы.

* * *

— Здравствуй, Норико.

— И тебе привет, — ответила она. — Удивил ты меня своим звонком.

— Я не могу позвонить своей невесте? — хмыкнул я.

— В понедельник? При твоей загруженности? Такое вообще когда-нибудь было? — спросила она.

— Не помню такого, — пришлось мне признать. — Я, собственно, звоню позвать тебя в Токусиму на праздник. На эти выходные.

— Ну… — протянула она. — Даже не знаю… Я как бы тоже от переизбытка свободного времени не страдаю.

Она меня что, упрашивать себя хочет заставить? Блин.

— Поехали, будет весело.

— Надеюсь, вдвоём? — спросила она.

На что я укоризненно произнёс:

— Норико-тян, мы ведь ещё не муж и жена. Представь себе, что о нас говорить будут.

— О Кагуцутивару и Аматэру? — усмехнулась она. — Сомневаюсь, что что-то плохое.

— Такая взрослая и такая наивная, — произнёс я покачав головой. — В общем, я ещё и своих друзей зову, так что компания будет отменная.

— Для кого как, Синдзи. Для кого как. Что ж, уговорил. Сообщишь, когда ждать тебя?

Ну да, от невесты звонком не отделаешься, за ней заезжать надо.

— Договорились.

* * *

— Привет, Тори-тян!

— Привет! — ответила та радостно.

А по телефону, что уже давно замечено, она со мной вполне неплохо общается.

— Ты как, готова отправиться на этих выходных в занимательное путешествие на остров Сикоку, в славный город Токусима, дабы отметить праздник Танабата?

— Конечно, готова! — ответила она без промедления.

— Я всех наших друзей пригласил, — предупредил я.

— Да и плевать! То есть мне-то что? Чем больше народу, тем лучше, — услышал я с той стороны трубки.

— Тогда жди, я позвоню, как организую перелёт, — произнёс я.

— Жду с нетерпением. Спасибо, что пригласил, — произнесла она.

— Да ладно, как я мог этого не сделать? Мы ведь друзья как-никак.

* * *

Бранд с Идзивару чудят уже вторую ночь подряд. Как рассказала мне Юри, внучка Суйсэна, которой, в свою очередь, рассказала другая служанка, которой, опять же, рассказал один из охранников поместья, эта мохнатая парочка две ночи занимается чем-то странным во дворе у ворот. То носятся по нему, то рычат и шипят в пустоту, то просто валяются на земле возле ворот, будто охраняют их. Или караулят кого-то.