Читать «Ускользающая метафора ( с оптимизированной обложкой)» онлайн - страница 225
Харуки Мураками
8
Имя кошки омонимично фамилии японского актера и певца Такэхито Коясу (р. 1967).
9
Сараси – длинная белая (отбеленная) полоска ткани из тонкого хлопка, применявшаяся самураями, а позже бандитами для перемотки живота и ребер на случай ранения: ткань впитывала кровь, и уже только этим оказывалась первая медицинская помощь. У этого слова есть еще одно значение: выставление преступника на позор, на что и намекает автор.
10
Соответствует размеру 35–35,5 в России.
11
Иероглиф «муро» – 1) теплица, парник, камера, погреб; 2) жилье монаха; 3) в старину – дальняя комната в доме для сна; 4) жилье, вырытое в склоне горы. Если же писать это имя катаканой, как автор это делает ниже, оно может означать 1) помещение для зимовки бонсаев; 2) рыбу из семейства макрелевых, ставриду муроадзи.
12
В Японии на «Золотую неделю» приходятся День Сёва (день рождения императора Хирохито, с 1988 по 2006 г. назывался Днем Зелени, 29 апреля), День Конституции (3 мая), День Зелени (День основания государства, с 1985 по 2006 г. назывался просто Государственным Праздником, 4 мая) и Праздник детей (5 мая).