Читать «Ундина особых кровей» онлайн - страница 82

Ирина Александровна Матлак

– Не так ли?

На несколько мгновений леди Шаркэ буквально окаменела, но, когда заговорила, ее голос звучал по-прежнему ровно:

– Разумеется. Как только ей станет лучше, мы будем ждать вас…

– Нет, это мы будем ждать, – не заботясь о приличиях, перебил адмирал Рей, тон которого мог заморозить само Сумеречное море. – Как только у моей подопечной появится свободное от многочисленных дел время, мы дадим вам знать. Но сейчас, раз уж госпожа Талмор все равно здесь оказалась, любезно согласившись вас навестить, мы принимаем ваше приглашение задержаться.

Самообладанию леди Шаркэ можно было только позавидовать. Будь на месте адмирала кто-нибудь другой, она наверняка не стала бы терпеть подобного к себе отношения. Но его гнева явно опасалась и, наступив на свои самолюбие и гордость, кивнула.

– Как вам будет угодно.

Услужливо разлитый дворецким чай не лез в горло, мягкая мебель казалась слишком жесткой и неудобной, а само происходящее – неумело срежиссированной театральной постановкой.

Даже представить сложно, как бы я себя чувствовала, не будь здесь адмирала. Впрочем, если бы не адмирал, меня бы здесь не было вообще.

Но, несмотря на всю фальшь, я все же не жалела, что сюда пришла. Теперь, когда в отношении «бабушки» все стало предельно ясно, я могла сосредоточиться на действительно важных вещах. Таких, как кристалл душ и идущая за осколками охота.

– Обязательно попробуйте розовые пирожные, – продолжая играть роль гостеприимной хозяйки, посоветовала мне леди Шаркэ. – По моему требованию в заварной крем добавляют семена ранита. Они очень полезны.

Я сжала ручку чашки, но нашла в себе силы смолчать. Ранит – морской цветок, при всей своей красоте и пользе символизирующий преждевременную смерть. Согласно древним легендам, он вырастает на месте, где кто-то утонул.

– О, прошу прощения. – В интонации леди Шаркэ угадывалась насмешка. – Я забыла, что вы из Сумеречья, где народ до сих пор темен и страшно суеверен.

А вот теперь я смолчать не смогла. Подняв на нее взгляд, спокойно произнесла:

– Лучше темные суеверия, чем насквозь темная душа.

– Леди Шаркэ, – адмирал раздраженно отодвинул чашку с чаем, к которому так и не притронулся, – вы прекрасно понимаете, по каким причинам мы здесь собрались. Поэтому давайте прекратим устроенный вами спектакль и перейдем к делу.

Убедившись, что полностью завладел ее вниманием, он продолжил:

– Как вам известно, некоторые последние события напрямую касаются вашей семьи. Вы долгие годы умело скрывали свое происхождение и, как все ваши предшественницы, хранили чистоту крови. Безусловно, вы осведомлены и о том, что ваш род всегда продолжается единственным ребенком, причем женского пола. С рождением девочки большая часть силы переходит к ней. Однако сейчас, когда ситуация обострена как никогда, когда в Сумеречье воссоединилось уже несколько осколков, угроза нависла и над вами, и над вашей дочерью. Безусловно, вы обладаете достаточным влиянием, чтобы себя обезопасить, но, учитывая то, с кем приходится иметь дело, даже вашей власти может не хватить.

На лице леди Шаркэ не дрогнул ни единый мускул.