Читать «Укради у мертвого смерть» онлайн - страница 44
Валериан Скворцов
Травник не подвел. Ощупал запястья отца, лодыжки. Отогнул веки. Зацепив пальцами, вытянул язык, отчего Лин Цзяо лишился возможности жалобно кашлять.
Доктор развинтил авторучку пекинского завода «Процветание». Золотым пером набросал ровные строчки иероглифов: «Напряженная и длительная борьба, работа, а также невоздержание и даже приверженность к излишествам, включая половые, поставили пациента в положение, когда его личное время истекало быстрее общего. Силы исчерпывались интенсивнее смены сезонов».
Почтительно, двумя руками протянул отцу листок.
Лин Цзяо, медленно прочтя, посидел несколько минутзакрытыми глазами. Правилами игры предполагалось глубокое осмысление ученых суждений травника. Дальше полагалось писание рецепта.
Клео, скрывая зевоту, посмотрел в окно. Далеко внизу ненавистная стройка уродовала город, как шрам.
— Пожалуйста, рецепт для вашего уважаемого отца, —- сказал Клео секретарь.
К розовому листку с колонками иероглифов и счетууказанием банка, на который следует перевести гонорар, была пришпилена булавкой записка.
Обращались в ней к Клео его китайским именем — Лин Цэсу, что допускалось лишь домашними. С сайгонских времен Клео Сурапато считался индонезийцем, вернее яванцем, ставшим гражданином Сингапура.
Клео вопросительно поднял глаза.
— Вам, — сказал секретарь.
В бумаге говорилось:
«Уважемый господин Лин Цэсу! Примите наилучшие пожелания от давнишних друзей, имена которых, вам, известному финансисту, вполне справедливо покажутся малозначительными. Возможно, вам доводилось среди несомненно важных и неотложных забот, слышать о братьях из «Бамбукового сада»...»
Клео взглянул на подпись: «Капитан, сын капитана Сы».
3
За забором доков «Кеппел» скрежетало судовое железо,которого обдирали ржавчину. Слышалось и в просторном вестибюле биржи, куда Бруно Лябасти заглядывал к брокерам, и в такси, когда захлопнул дверцу. Крупный китаец, ссутулившийся из-за высокого роста за рулем японской «мазды», выжидающе смотрел в зеркало заднего вида, с которого свисала гроздь амулетов. Бруно улыбнулся зеркалу и сказал:
— По окружной, пожалуйста, вокруг залива.
— Первый раз в этом городе, сэр? Туризм, бизнес?
— Да как сказать... и то, и другое.
— О-о-о! И то, и другое... О-о-о!
Сингапурская вежливость холодна, как дверная ручка. Она замешена на материальном интересе. Нечто вроде этикетки. Всякому товару своя. Восторги исторгались выгодным маршрутом в «мертвые» часы.