Читать «Ужас Иннсвича» онлайн - страница 78

Эдвард Ли

Она взяла меня за руку и потащила в убогий дом через узкую неровную дверь. Кромешная тьма и затхлый воздух внезапно окутали меня коконом; только её тёплая рука была у меня в качестве проводника.

Она завела меня в комнату с низким потолком, освещенную только одной свечой. Я помог ей сесть на перевёрнутый молочный ящик, служивший стулом, когда она отдышалась, то посмотрела на меня печальными глазами.

— Фостер, мне очень жаль. Ты поставил под угрозу свою жизнь, придя сюда.

— Я пришёл сюда, Мэри, — ответил я, — ради тебя и твоего сына.

Она закрыла ладонями раскрасневшееся лицо.

— Ты многого не знаешь.

— Успокойся. Теперь я знаю всё.

Удивление заставило её посмотреть на меня.

— Ты видел их?

— Да, на озере, во время прискорбного ритуала, который навязали вам обстоятельства, а также несколько минут назад у Ондердонков. Один из чистокровных чуть не убил меня.

— Так… ты знаешь о чистокровных?

— Мне всё известно. Я знаю, что происходит на втором этаже в Хилман-хаусе, я знаю о хранилище трупов в пещерах под набережной. Я знаю, почему твой брат Пол немощен, и я также знаю, что твой отчим — помесь их расы и нашей, и что он единственный в своём роде, кому разрешили жить после санкционированного геноцида много лет назад, — я взял её руку. — И, Мэри, я знаю, почему они заставляют женщин города постоянно быть беременными. Новорожденных не приносят в жервы, их используют для исследований, призванных привести к гибели человечества. Несколько часов назад я был свидетелем того, как Зейлен передал несколько новорожденных чистокровным на отмели.

Она снова заплакала:

— Боже мой, ты, должно быть, думаешь, что я дьявол, раз позволяю использовать своих детей вот так.

— Ничего подобного я не думаю, — огрызнулся я, — потому что я также знаю, что вас принуждают к этому извращенному рабству. Если вы откажетесь подчиниться, вы и ваши семьи будете убиты, — я успокоился и крепче сжал её руку. — Мэри, я также знаю о тех подлых делах, которые тебе приходилось выполнять в прошлом, в отчаянии, находясь под влиянием Сайруса Зейлена в порнографических целях.

Она чуть не подавилась, слезы буквально хлынули из ее глаз на грязный пол.

— Тогда как такой нравственный человек, как ты, может находиться с такой шлюхой, как я, в одной комнате?

Моя правда не оставляла места для колебаний.

— Я влюблён в тебя, Мэри. Это навеки ранит моё сердце, если ты не поверишь мне.

Её руки вернулись к лицу.

— От этого только хуже…

— Почему? — спросил я, возможно слишком громко. — Я не жду, что ты полюбишь меня в ответ, но я могу молиться и жить в надежде, что однажды, может быть, ты тоже полюбишь меня, ну а если этого никогда не случится, то я всё равно не стану любить тебя меньше.

Теперь Мэри обняла меня совершенно неожиданно.

— О, Фостер, но я люблю тебя, я поняла, что люблю тебя в тот момент, когда ты пришёл сегодня в ресторан…

Я чуть не рухнула в лихорадочном возбуждении, которое затопило мой дух. В тот момент я знал, что в моей жизни изобилия у меня на самом деле ничего не было — до сих пор.

Теперь у меня было всё.

— Тогда почему ты плачешь, Мэри? — спросил я.