Читать «Увеличительное стекло» онлайн - страница 146

Эндрю Мэйн

Мне еще лабораторию строить.

Примечания

1

Известные серийные убийцы. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Американский веб-сайт, агрегатор отзывов о предприятиях сферы услуг – ресторанах, парикмахерских и т. п.

3

Сетевая компьютерная игра-шутер.

4

Predox, от англ. predator – «хищник».

5

Байесовская статистика – теория в области статистики, основанная на байесовской интерпретации вероятности, когда вероятность отражает степень доверия событию, которая может измениться, когда новая информация будет собрана, в отличие от фиксированного значения, основанного на частотном подходе. Степень доверия может основываться на априорных знаниях о событии, таких как результаты предыдущих экспериментов или личное доверие событию. Это отличается от ряда других интерпретаций вероятности, таких как частотная интерпретация, которая рассматривает вероятность как предел относительной частоты выпадения события после большого числа испытаний.

6

Закон о свободе информации (англ. Freedom of Information Act, сокр. FOIA) – федеральный закон о свободе информации, который позволяет полное или частичное обнародование информации и документов правительства США.

7

Пособие по безработице и другие субсидии в Америке выдаются в виде специальных чеков, на которые можно приобретать товары и услуги, а также обменивать на наличные. Кассы по обмену чеков – традиционный вариант прикрытия нелегальных финансовых организаций.

8

Хромые, Калеки, (англ. Crips) – многочисленная уличная банда, преступное сообщество в США, состоящее преимущественно из афроамериканцев. Насчитывает более 60 000 членов.

9

Тоймен (англ. Toy Man) – Игрушечный Человек, Человек-с-Игрушками.

10

Социальная инженерия – метод получения необходимого доступа к информации, основанный на особенностях психологии людей. Основной целью социальной инженерии является получение доступа к конфиденциальной информации, паролям, банковским данным и другим защищенным системам.

11

Уходи, глупый гринго! (исп.)

12

Встань с дивана, ленивый таракан! (исп.)

13

Бабушка! Какой-то дурак приперся! (исп.)

14

Что? (исп.)

15

Где Рико? (исп.)

16

По-английски говоришь? (исп.)

17

Игрушечный человек (исп.).

18

Да (исп.).

19

Чернокожий (исп.).

20

Город и муниципалитет в Мексике.

21

Джон Уэйн Гейси-мл. (англ. John Wayne Gacy, Jr) – американский серийный убийца, изнасиловавший и убивший 33 молодых людей, в том числе несколько подростков. Также известен, как клоун-убийца.

22

Чистое помещение – помещение, где в воздухе поддерживаются в определенном заданном диапазоне размер и количество пыли, микроорганизмов, аэрозольных частиц и химических паров. При необходимости в них также могут контролироваться и другие параметры, например влажность, давление и температура.