Читать «Убийство по-домашнему» онлайн - страница 269

Патрик Квентин

Коробка с красками выпала из рук художника. Пьер Дегранж трясся от смеха. Он смеялся так, что по его загорелым щекам текли слезы. «О Боже! — выдавил он из себя. — О Боже!» Он сел на песок, спрятал лицо в ладонях и снова затрясся в приступе смеха.

Внезапно Дина тоже начала смеяться, сначала несмело, потом все искреннее и искреннее.

— Какая чушь! — наконец воскликнула она, переведя дыхание. — Но…

Они посмотрели друг на друга, и снова их потряс взрыв смеха, такой громкий, что две чайки, кружащие поблизости, в испуге улетели.

Наконец Пьер Дегранж успокоился, вытер глаза разноцветным платком, громко высморкался, вытащил из кармана трубку.

— Так значит, я похож на убийцу! — сказал он.

— Нет, нет, вовсе не похожи! — живо возразила Дина. — Именно поэтому мне так смешно, что я могла вас бояться.

Пьер Дегранж стал серьезным.

— Дина, — сказал он, — в этом деле нет ничего смешного.

— Не старайтесь изображать иностранный акцент, — сказала Дина. — Минуту назад я заметила, что вы умеете говорить так, как все мы. Но можете быть спокойны, я вас не выдам.

— Хочется надеяться, — ответил он. — Каким образом тебе пришло в голову…

— Ну, если вы тот самый Арманд фон Гене, — объяснила Дина, — а миссис Сэнфорд хранила эти письма… Она шантажировала вас, пока не вытянула из вас все деньги, которые вы получили от продажи фамильных драгоценностей…

— Скажи мне, — перебил он ее очень серьезным голосом, — где вы нашли эти письма и где они находятся сейчас?

— Нет… — Дина запнулась. — Я не могу сказать. Это наша общая тайна с Арчи и Эйприл.

— Ты должна открыть мне тайну, если хочешь услышать от меня что-нибудь об Арманде фон Гене.

— Не могу! — отчаянно защищалась Дина. — Вы проговоритесь полиции или нашей маме…

— Ты спокойно можешь мне сказать, — объяснил Пьер Дегранж. — Если я выдам твою тайну, ты выдашь мою! Вот видишь, мы должны доверять друг другу.

Она задумчиво смотрела на него. Он вызывал у нее доверие. Хотя…

— Все началось с того, — медленно сказала она, — что нам захотелось, чтобы наша мама нашла убийцу миссис Сэнфорд. Для нее это была бы хорошая реклама, и ей не пришлось бы так тяжело работать… В общем, мы проникли на виллу миссис Сэнфорд, обыскали дом и нашли эти бумаги. Это все! — закончила она, решив умолчать о подробностях.

— Вы обыскали весь дом и нашли эти бумаги? — повторил он, словно не доверял собственным ушам.

— Ну да, — подтвердила Дина. — Для нас в этом не было ничего трудного.

— Это верно, — сказал он, попыхивая трубкой. — А где сейчас эти бумаги?

— Они… — Дина замолчала. Она не хотела выдавать тайник, опасаясь, что Пьер Дегранж мог бы отобрать у них документы. Ей также не хотелось говорить, что документы уничтожены, потому что это была бы явная ложь.

— Их никогда никто не увидит, — заявила она.

Пьер Дегранж испытующе посмотрел на нее и по глазам Дины понял, что она говорит правду.

— Слава Богу, — сказал он.

— А теперь, — попросила Дина, — объясните мне историю Арманда фон Гене, а не то я пойду в полицию и все расскажу!

С ее стороны это было не очень тактичное приглашение откровенничать, но Дина чувствовала, что аргумент окажется эффективным.