Читать «Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник)» онлайн - страница 66
Глэдис Митчелл
Нет, неспроста версии Берта и его слуги так совпадали. Ясное дело: они договорились. Однако следовало выбрать. Берт или Йорк? Который? Оба? Или ни тот, и ни другой? Полный тупик. Нет, все по-прежнему указывало на Куттса.
– Не стоит даже надеяться, что это Берт или его слуга, – сказал я в тот вечер Дафни. Про викария, нечего и говорить, не упоминал вообще.
– Что такое коллюзия? – спросила вдруг Дафни.
Я не стал объяснять. Не обсуждать же мне с ней судебную терминологию. Однако вопрос напомнил мне о моих соображениях, и я сразу после чая поспешил в Манор-Хаус изложить их миссис Брэдли.
Та, нечего и говорить, подняла меня на смех. Я, впрочем, того и ждал. Чего ради, спрашивала она, Берт и Йорк станут сочинять небылицы? И когда же они выгрузили книги, если не перед тем, как напасть на викария?
– Возможно, Берт – отец ребенка, – предположил я. – И хотел скрыть это от Коры.
– По-вашему, он убийца, и Йорку об этом известно?
– Моему предположению ничто не противоречит, только смешное алиби, придуманное слугой. Вы не хуже меня знаете: совесть Берта позволит ему совершить все, что угодно, – и изменить, и соблазнить, и убить – любое преступление. Человек, который переводит на английский такую грязь…
Да, слишком я увлекся, рассуждая о совести Берта…
– Рада, что книга вам понравилась, – спокойно сказала миссис Брэдли и, не дав мне вставить ни слова, продолжила: – Послушать вас, так и Йорк вполне мог убить, если не принимать во внимание алиби, придуманное для него хозяином. А уж о совести Йорка и говорить нечего, ведь он не белый!
Она заклохтала – сначала тихонько, потом все громче – и вскоре зашлась в приступе зловещего веселья. Мне стало очень неловко. Порой у меня мелькает подозрение, что старая дама не менее безумна, чем безумный шляпник или мартовский заяц, и столь же безумна, как миссис Гэтти; а порой и другое подозрение – что иногда она смеется надо мной!
– Впрочем, – обнадежила она, – думаю, нам удастся вызволить Кэнди. Я твердо на это рассчитываю. Виселица – отвратительная вещь. Пережиток варварских времен, вы согласны?
– Вопрос не в том, чтобы просто вызволить Кэнди, – не без горячности возразил я. – Вопрос в том, как полностью его оправдать.
– Это уже другое дело. – Она была спокойна. – Вы, мой мальчик, понимаете теорию относительности Эйнштейна?
Я постарался ответить в том смысле, что не столько не понимаю, сколько не интересуюсь.
– Ну вот, – заявила она. – Вероятность полностью оправдать Кэнди равна вероятности того, что вы постигнете эту теорию.
И тут мне в голову пришла ужасная мысль. Причем уже не впервые.