Читать «Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник)» онлайн - страница 31

Глэдис Митчелл

Мы отправились на каменоломни. У миссис Брэдли был мощный фонарик, Браун взял свой полицейский фонарь, а студенты сняли фары с велосипеда и автомобиля.

Я шел с миссис Брэдли, и, когда мы поднимались по неровной тропе, ведущей в каменоломни, меня посетила мысль, которой я и поделился с Брауном.

– Мистер Берт, – он живет вон там, в Бунгало, – мог бы помочь нам в поисках. Не позвать ли его?

Браун, изнывающий под бременем тяжкой ответственности за сверхъестественное исчезновение Куттса, согласился, и мы двинулись по направлению к Бунгало.

В двух комнатах горел свет. Я постучал, но нам не открыли. Странно. Я постучал снова и стал ждать: никакой реакции. Наверное, Берт с Корой на празднике, решили мы и отправились дальше.

Эти каменоломни даже днем наводили на меня тоску. Ночью же там было просто страшно. Я думал о неогороженных карьерах, пытался вспомнить, где они находятся. Мы медленно продвигались по тропке, протоптанной частично человеческими ногами, частично копытами овец и пони. По дороге мы кричали, и нам отвечало необычное эхо. Некоторое время мы шли гуськом, потом миссис Брэдли сказала:

– Думаю, на следующей развилке нам лучше разделиться.

Поскольку у меня не было фонаря, я пошел за ней. За нами двинулся Миллер, а Бонд и Браун свернули налево.

Часа два мы кричали и прислушивались. Спускаться в карьеры не имело смысла; к тому же это было крайне опасно. Друг за другом мы следили по свету фонарей. Наконец, словно сговорившись, опять собрались вместе и решили вернуться в деревню. Констебль, наверное, не переставал удивляться, с чего вдруг мы все отправились на каменоломни, да и мне мысль о том, что сквайр в результате ссоры мог нанести викарию смертельное увечье, стала казаться смешной.

– Он, наверное, уже дома и клянет меня за паникерство, – сказал я миссис Брэдли.

– Очень хочется на это надеяться, молодой человек, – ответила она.

Я предложил проводить ее домой, но она и слышать не хотела; я, однако, не мог не выполнить долг перед слабым полом и потому поплелся за ней. Так, гуськом, мы все прошли через парк, где от нас отделились остальные участники поисков, и добрались до дверей Манор-Хауса.

Открыл нам сам хозяин; он был в пижаме.

– А, сэр Уильям, – сказала миссис Брэдли. – И где же вы оставили викария?

– Викария? Да на спортивном поле, чтоб он провалился! Упрямый, недалекий, самодовольный осел! – Тут он разглядел позади миссис Брэдли меня и добавил: – Да! И можете так ему и передать, Уэллс!

– То есть вы его не убивали? – по-идиотски спросил я.

– Да я бы с удовольствием, – злобно бросил сэр Уильям. – Так вы входите или нет? Давайте решайте, а то я, черт побери, хочу наконец закрыть дверь!

– Спокойной ночи. И вам, миссис Брэдли, – кротко сказал я. И побежал домой.