Читать «Уайнсбург, Огайо. Рассказы (сборник )» онлайн - страница 105

Шервуд Андерсон

Трогательный это был рассказ, волнующий. Джо ведь отличный рассказчик. Сорвался с места в такой безумной спешке – зачем? Почему не подождал, пока сойдет снег и дороги откроются?

Он ничего на этот счет не смог объяснить, сказал только, что ждать больше не было сил, а мальчик, тот совсем захирел от такой жизни.

Что же получилось? Джо с детства рвался увидеть мир и вот теперь, увидев его, понял: жить без гор он не может. Как ликовали они с сыном, когда пробирались в темноте по глубокому снегу!

Дома милях в восьмидесяти от города осталась у него жена. А вдруг что с ней случится, говорил нам Джо. В семье все неграмотные, письмо черкнуть некому будет. Или дрова у нее кончатся? Но это смешно, честное слово. Женщины, прожившие всю жизнь в горах, валят деревья не хуже мужчин.

Просто-напросто Джо расчувствовался. Он и сам это знал. К полуночи они добрались до домика, где оставили лошадь, сели на нее и ехали всю ночь напролет. Если холод становился нестерпимым, спешивались и пробирались вперед пешком, чтобы согреться.

Так они и проделали весь обратный путь. Иногда заходили в какой-нибудь домик, где топилась печка.

Путешествие заняло трое суток, один раз они сбились с дороги, и за все время Джо так и не сомкнул глаз – не хотелось. Но мальчик и лошадь без отдыха, конечно, не могли. В одном домике они остановились на ночлег, поставили лошадь в стойло и накормили ее, и пока мальчик спал перед огнем, Джо с полуночи до четырех утра просидел с хозяином за картами. Он тогда выиграл два доллара.

В каждом домике им были готовы дать приют, и только в одном месте небольшой казус получился. Начал Джо рассказывать об этой встрече, а сам смотрит на нас с Милдред и улыбается. Он тогда как раз сбился с дороги и вышел из гор в долину. А в том доме жили люди не местные, приезжие. Наверное, они испугались Джо, как когда-то мы с Милдред, и не хотели пускать его в дом.

Джо остановился возле дома и окликнул хозяев с дороги. Тут в окно высовывается мужчина и велит ему убираться. А у мальчишки-то, усмехнулся Джо, зуб на зуб не попадает. Было два часа ночи.

Что, вы думаете, он сделал? Взял парня на руки, подошел к двери, уперся в нее плечом и толкнул. Дверь открылась. В большой гостиной он увидел камин, прошел через весь дом к задней двери и принес дрова.

Хозяин с женой, одетые, как сказал Джо, по-городскому, – наверное, в пижамах, – открыли дверь спальни и посмотрели на него. Они увидели, как вы можете представить, картину не из приятных: фигура Джо освещена огнем из камина, узкое скуластое лицо наполовину закрыто шляпой, а из-под нее смотрят холодные глаза.

Джо оставался в доме три часа: ему с сыном надо было отогреться. Лошадь он поставил в стойло и задал ей корму. Хозяева так больше и не показались. Только раз взглянули на Джо и больше не захотели – тут же вернулись в спальню и заперлись на ключ.

Джо заинтересовался – куда же это он попал? Дом, говорит, был просто шикарный. Мое жилище, как я понял, гораздо скромнее. Кругом, говорит, шикарная мебель, да так ее много! Джо прошел в кухню, но съестного трогать не стал. Решил, что хозяева – птицы уж слишком высокого полета, даже мы им не чета. Такие надменные, высокомерные – ни за что он не притронулся бы к их пище. Понятия, говорит, не имею, каким ветром их занесло в эти края. Хотя кое-куда в горные долины теперь залетают птицы высокого полета – вроде нас. Говорит это, а сам смотрит на Милдред и улыбается.