Читать «У кошки девять жизней» онлайн - страница 31
Екатерина Бэйн
Горничная шагнула к нему, точными движениями отодвинула шторы и в комнату хлынул яркий дневной свет. Великолепие приемной стало еще более впечатляющим, так что Эмили отступила на шаг назад, глупо приоткрыв рот. Кадо фыркнул. В отличие от людей, внешний вид никогда не производил на него впечатления.
Спальня была обставлена с неменьшей роскошью, чем приемная. Посредине, на возвышении стояла большая кровать под балдахином. В углу находилось еще одно зеркало и туалетный столик.
Я опустилась на стул, обитый голубой парчой.
— Тут комнаты для служанок и будуар для вас, ваша светлость, — сказала горничная.
— Очень мило, — отозвалась я, — спасибо. Можешь идти.
— Да, но…
— Что-то еще?
— Нет, но…
— Тогда иди.
— А разве вы не будете переодеваться к обеду, ваша светлость? — рискнула спросить она.
— Буду, — не стала я отрицать очевидное.
Не знаю, почему, но мне всегда попадаются наглые и дерзкие служанки. И откуда только они берутся на моем пути? Может быть, судьба моя такая?
— Я помогу вам переодеться, ваша светлость, — продолжала горничная, хотя давно могла бы понять, что ее присутствие здесь нежелательно.
— Как тебя зовут? — тяжело вздохнула я.
— Луиза, ваша светлость.
— Прекрасно. Так вот, Луиза, когда я говорю, чтоб ты уходила, это значит, что ты сию же минуту должна покинуть эту комнату. Надеюсь, теперь тебе все понятно?
— Да, ваша светлость.
Нужно заметить, что выучка у нее была отменная. Она не осмелилась нарушить прямой приказ. Присела и вышла за дверь.
— Нахалка, — сказала Эмили, как только за девицей закрылась дверь.
От ее робости не осталось и следа.
— До чего же здесь все богато обставлено, ваша светлость! — воскликнула она, — просто диву даешься, откуда у людей столько денег!
— Ты вздумала чужие деньги считать? — спросила я, хмыкнув.
— Да я и считать-то не умею.
— До десяти умеешь. А все остальное придет с опытом. Возьми, — я протянула ей перчатки, — убери их куда-нибудь. И займись, наконец, делом. Хватит пялиться по сторонам.
— Хорошо, — кивнула Эмили, — куда мне убрать ваши перчатки?
— Прояви смекалку, — я начала терять терпение, — давай же, шевелись.
Присев, Эмили отправилась проявлять смекалку. Я сняла башмаки и подала их Кадо. Он прилежно отнес их в угол и поставил на пол. Это была его святая обязанность. Иногда он соображал куда лучше Эмили, куда нужно ставить ту или иную вещь.
Отсутствовала служанка довольно долго, за это время я успела изучить убранство комнаты в деталях и даже смогла бы изобразить по памяти в любое время дня или ночи. Признаться, мне уже порядком надоело разглядывать предметы. Я встала и подошла к окну. Нет, ну куда провалилась эта негодная девчонка? Можно подумать, мой будуар похож на лабиринт Минотавра.
Услышав торопливые шаги, я обернулась. Эмили влетела в комнату возбужденная, с горящими глазами. Она держала охапку платьев, которые. Недолго думая, зашвырнула на кровать.
— Ваша светлость! — завопила она, — в шкафу полно платьев и все такие шикарные!
— Так это их ты так долго разглядывала? — осведомилась я.